| Anglais | French | % Correct |
|---|---|---|
| It's none of your business | Ca ne sont pas tes oignons | 67%
|
| A little bird told me... | Mon petit doigt m'a dit... | 65%
|
| To kill two birds with one stone | Faire d'une pierre deux coups | 64%
|
| It is raining cats and dogs | Il pleut comme vache qui pisse | 62%
|
| To cost an arm and a leg | Couter les yeux de la tete | 59%
|
| To promise the sun and all the stars | Promettre monts et merveilles | 56%
|
| To have other fish to fry | Avoir d'autres chats à fouetter | 55%
|
| Give me a hand | Donne moi un coup de main | 54%
|
| To be as strong as a horse | Etre fort comme un boeuf | 27%
|
| It is the last straw that breaks the camel's back | C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase | 22%
|
| It's far-fetched | C'est tiré par les cheveux | 16%
|
| Go fly a kite! | Va te faire cuire un oeuf! | 16%
|
| Bottoms up ! | Cul sec ! | 14%
|
| To preach to the choir | Prêcher un converti | 8%
|
| Every cloud has a silver lining | À quelque chose malheur est bon | 4%
|
| A few bricks short of a load | Il lui manque une case | 3%
|
| To be as high as a kite | Être rond comme une queue de pelle | 2%
|
| To cover one's back | Protéger ses arrières | 2%
|
| Straight from the horse's mouth | Aussi vrai que la terre est ronde | 1%
|
| As dull as apple pie | Triste comme la pluie | 1%
|
| Bag of nails | Ca ne vaut pas un clou | 0%
|
| Don't want to rain on your parade | Je ne veux pas jouer les rabat-joie | 0%
|