Es un Quiz en español; por lo que creo que no debería cambiar nada.
En el momento en el que sea un Quiz en cualquier otra lengua, vease catalán, vasco, ingles, chino o turco se deberán escribir los topónimos en dicha lengua.
No creo que escribas Catalunya o Euskal Herria cuando hables en español, ni Cataluña o España cuando hables en catalán.
Si te quedas con la duda, te recomiendo que leas la Fundeu.
Estaría bien que pusieras más opciones por ciudad, como la versión corta de cada una o su otra versión cooficial. Lo de los nombres cortos es como en otros quizzes, por ejemplo Jerez para Jerez de la Frontera o La Laguna para San Cristóbal de La Laguna. También aceptar L'Hospitalet/L'Hospitalet de Llobregat, porque lo puse con la L y no pensé en la otra forma
Tampoco se puede traducir todo porque hay algunos nombres oficiales en una lengua que no tienen traducción y tienes que estar averiguando cómo se traduce. ¿O es que a caso dices que vas a Tolosa cuando vas a una ciudad importante del sur de Francia? ¿O dices que vas a Fénix cuando vas a la capital de Arizona? Todo no se puede traducir.
El nombre tradicional de la ciudad francesa es Tolosa de Francia, y el de la capital de Arizona, Fénix, estos son malos ejemplos.
Topónimos que no se traducen porque no existe nombre tradicional en castellano incluyen Seattle, Shenzhen, Hiroshima, Incheon, Perth, o Nizhni Nóvgorod.
En el momento en el que sea un Quiz en cualquier otra lengua, vease catalán, vasco, ingles, chino o turco se deberán escribir los topónimos en dicha lengua.
No creo que escribas Catalunya o Euskal Herria cuando hables en español, ni Cataluña o España cuando hables en catalán.
Si te quedas con la duda, te recomiendo que leas la Fundeu.
https://www.fundeu.es/consulta/toponimos-en-catalan-208/
Por ultimo; respetar se escribe sin C.
Topónimos que no se traducen porque no existe nombre tradicional en castellano incluyen Seattle, Shenzhen, Hiroshima, Incheon, Perth, o Nizhni Nóvgorod.