Quiz sprawia mocne wrażenie jakby był wrzucony do translatora i niesprawdzony przez człowieka. Tesla pomógł urzeczywistnić zasilanie klimatyzacji? Chyba zasilanie prądem zmiennym - w oryginalnym quizie z całym prawdopodobieństwem było "AC". Jeśli przetłumaczenie quizu własnoręcznie jest takim wysiłkiem, to sugerowałbym chociaż sprawdzić, czy tłumacz nie popełnia takich właśnie na przykład głupich błędów.
Niektóre pytania są językowo bez ładu i składu, a tłumaczenia - nieprecyzyjne.
Pytanie o Jugosławię - powinna być Bośnia i Hercegowina. Bośnia to tylko region, a nie państwa (rozumiem, że to skrót myślowy, ale takowych nie powinno zawierać się w języku formalnym).
Pytanie o Novaka Djokovicia - miało być chyba "do 2020" a nie "od", bo Djoković w rankingu ATP (bo chyba o ten ranking chodzi) nie jest pierwszy już ładne pare lat. Poza tym jakoś dziwnie brzmi to pytanie w takiej formie.
Pytanie o Rumunię (najdłuższa granica) - tutaj brakło słowa "ma", co pewnie jest drobnym niedopatrzeniem.
Pytanie o koszykówkę - błąd w tłumaczeniu i zepsuta odmiana imion i nazwisk.
Pytanie o Franciszka Ferdynanda - pytanie źle zadane i brzmi nieco absurdalnie (chociaż może taki był zamysł autora).
Pytanie o Nikolę Teslę - brak ładu i składu, co jest chyba konsekwencją błędnego tłumaczenia.
Równie dobrze odpowiedź może brzmieć: "Austro-Węgier" więc strasznie niesprecyzowane pytanie
Pytanie o Jugosławię - powinna być Bośnia i Hercegowina. Bośnia to tylko region, a nie państwa (rozumiem, że to skrót myślowy, ale takowych nie powinno zawierać się w języku formalnym).
Pytanie o Novaka Djokovicia - miało być chyba "do 2020" a nie "od", bo Djoković w rankingu ATP (bo chyba o ten ranking chodzi) nie jest pierwszy już ładne pare lat. Poza tym jakoś dziwnie brzmi to pytanie w takiej formie.
Pytanie o Rumunię (najdłuższa granica) - tutaj brakło słowa "ma", co pewnie jest drobnym niedopatrzeniem.
Pytanie o koszykówkę - błąd w tłumaczeniu i zepsuta odmiana imion i nazwisk.
Pytanie o Franciszka Ferdynanda - pytanie źle zadane i brzmi nieco absurdalnie (chociaż może taki był zamysł autora).
Pytanie o Nikolę Teslę - brak ładu i składu, co jest chyba konsekwencją błędnego tłumaczenia.
I tyle. Koniec moich wypocin XD