|
Answer
|
Hint
|
|
politische Ereignisse
|
Political events
|
|
die Beziehung
|
Relationship
|
|
Berliner Mauer
|
Berlin Wall
|
|
"Und in ihrer schwarzen Träume drang auch nicht der erste Arbeitstag von Lernschwester Lara, Austauschengel aus der Sowjetunion."
|
"And even in her black dreams, she couldn't hear the first day of work of student nurse Lara, exchange angel from the Soviet Union." (Alex, voiceover)
|
|
die Veränderungen
|
Changes
|
|
persönlich
|
Personal
|
|
das Symbol
|
Symbol
|
|
die Manipulation der Realität
|
The manipulation of reality
|
|
die Handlung
|
Plot
|
|
die Praxis
|
Practice
|
|
die Ideologie
|
Ideology
|
|
"Tempo-Bohnen! Globus Grüne Erbsen! Das gibt's ja gar nicht! Moccafix Gold!"
|
"Tempo beans! Globus green peas! This can't be real! Moccafix Gold!" (Alex, to Lara in abandoned flat)
|
|
"Mir tut deiner Mutter leid. Es ist mir zu gruselig, was du da machst. Du meinst, wenn man sowieso lügt, ist es auch egal."
|
"I’m sorry for your mother, It's too scary for me what you're doing. You mean if you’re lying anyway, it doesn’t matter." (Lara, to Alex, after he lied to Christiane about Lara's father)
|
|
symbolisch
|
Symbolic
|
|
"Ein Land, das es in Wirklichkeit nie so gegeben hat. Ein Land, das in meiner Errinerung immer mit meiner Mutter verbunden sein wird."
|
"A country that never really existed as such. A country that will always be associated with my mother in my memory." (Alex, voiceover, Lara doesn't tell him she told Christiane the truth, could destroy his view of the DDR?)
|
|
die Auswirkungen
|
Effects
|
|
die Hoffnung
|
Hope
|
|
"Gibt nicht mehr... Grenze... Nein das ist nicht so schlimm. Es ist einfach alles ein Land."
|
"No more... border... No, that's not so bad. It's just all one country." (Lara, to Christiane, telling her about the fall of the East)
|
|
die Illusion
|
Illusion
|
|
die Transformationen
|
Transformations
|
|
die Lügen
|
Lies
|
|
Der Einfluss der politischen Ereignisse
|
The influence of political events
|
|
der Zusammenbruch
|
Collapse
|
|
"Du musst es deiner Mutter sagen! Nicht wegen mir, wegen ihr!"
|
"You have to tell your mother! Not because of me, because of her!" (Lara, to Alex, while she is practising her plastering for her nursing test)
|
|
"Meine Mutter überlebte die DDR genau 3 Tage. Ich glaube, es war schon richtig, dass sie die Wahrheit nie erfahren hat. Sie ist glücklich gestorben."
|
"My mother survived the GDR exactly 3 days. I believe it was right that she never found out the truth. She died happy." (Alex, voiceover, he doesn't know Lara told Christiane the truth)
|
|
die Ambivalenz
|
Ambivalence (uncertainty)
|
|
der Zukunft
|
Future
|