| Expression anglaise | Traduction littérale | Traduction en français | % Correct |
|---|---|---|---|
| All is well that ends well | Tout est bien qui finit bien | 87%
| |
| It's all Greek to me | Tout ça, c'est du grec pour moi | C'est de l'hébreu | C'est du chinois | 54%
|
| No sooner said than done | À peine dit que c'était fait | Aussitôt dit, aussitôt fait | 44%
|
| Desperate diseases require desperate remedies | Les maux désespérés exigent des mesures désespérées | Aux grands maux les grands remèdes | 38%
|
| To speak broken French | Parler un mauvais français | Parler français comme une vache espagnole | 18%
|
| Keep smiling ! Cheer up ! | Garde le sourire ! | Bon courage | 3%
|
| To face the music | Faire face à la musique | Braver la tempête | 3%
|
| To butter somebody up | Passer la pommade à quelqu'un | Caresser quelqu'un dans le sens du poil | 3%
|
| To be trying to cloud the issue | Essayer de brouiller les pistes | Essayer de noyer le poisson | 3%
|
| To be one's own self | Être de nouveau soi-même | Reprendre du poil de la bête | 3%
|