Łacińska Terminologia Prawnicza - Statystyki

Ogólne statystyki
  • Ten quiz został rozwiązany 33 razy
    24 od ostatniego zresetowania
  • Średni wynik to 66 z 309
Statystyki odpowiedzi
Wyrażenie Tłumaczenie % Poprawnych
Surowa ustawa, ale ustawa Dura lex, sed lex
91%
Prawo nie działa wstecz Lex retro non agit
82%
prawo prywatne ius privatum
64%
prawo publiczne ius publicum
64%
sprawiedliwość / uczciwość iustitia
64%
Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi Ignorantia iuris nocet, facti non nocet
55%
sędzia / zwierzchnik iudex
55%
prawo bezwzględnie obowiązujące / przepisy imperatywne ius cogens / iuris cogentis
55%
prawo względnie obowiązujące / przepisy dyspozytywne ius dispositivum / iuris dispositivi
55%
prawo narodów ius gentium / iuris gentium
55%
prawo natury / prawo natualne ius naturale / iuris naturalis
55%
prawo niespisane / zwyczajowe ius non scriptum
55%
prawo spisane ius scriptum
55%
uchylenie całkowite dotychczasowego stanu prawnego zwane „czystym” abrogatio
45%
przeciw prawu / wbrew ustawie / sprzecznie z prawem contra legem
45%
uchylenie częściowe dotychczas obowiązującego stanu prawnego derogatio
45%
krzywda / bezprawie / niegodziwość / niesprawiedliwość iniuria
45%
prawoznastwo iurisprudentia
45%
prawo cywilne / prawo obywateli ius civile / iuris civilis
45%
prawodawca / ustawodawca Legislator
45%
ustawa generalna / ogólny przepis prawa lex generalis
45%
ustawa niższej rangi lex inferior
45%
ustawa późniejsza / prawo później ogłoszone lex posteriori
45%
Ustawa późniejsza uchyla wcześniejszą ustawę Lex posteriori derogat legi priori
45%
ustawa specjalna / przepis szczególny lex specialis
45%
Ustawa szczególna uchyla ustawę ogólną Lex specialis derogat legi generali
45%
ustawa wyższej rangi lex superior
45%
Akt prawny wyższej rangi uchyla akt prawny niższej rangi Lex superior derogat legi inferiori
45%
zamysł prawodawcy / intencja ustawodawcy Mens legislatoris
45%
według ustawy / zgodnie z prawem secundum legem
45%
spoczywanie ustawy lub prawa Vacatio legis
45%
wakowanie / zwolnienie od czegoś / ferie, wakacje vacatio / vacationis
45%
brzmienie ustawy Verba legis
45%
słowo / wyraz / termin /wyrażenie verbum
45%
Chcącemu nie dzieje się krzywda Volenti non fit iniuria
45%
wnioskowanie z większego na mniejsze A maiori ad minus
36%
wnioskowanie z mniejszego na większe A minori ad maius
36%
po fakcie / wnioskowanie o przyczynach na podstawie następstw A posteriori
36%
apriorycznie / wnioskowanie z przyczyn o skutkach A priori
36%
argument z przeciwieństwa Argumentum a contrario
36%
argument z podobieństwa Argumentum a simili
36%
co do postulowanej zmiany ustawy / z punktu widzenia pożądanej zmiany w prawie / z punktu widzenia przyszłego prawa de lege ferenda
36%
co do ustawy obowiązującej, z punktu widzenia prawa obowiązującego / z punktu widzenia ustawy obowiązującej de lege lata
36%
termin, dzień, oznaczona chwila dies / diei
36%
z definicji Ex definitione
36%
w celu obejścia ustawy in fraudem legis
36%
tłumaczenie norm prawnych / wykładnia ustawy / interpretacja prawa Interpretatio legis
36%
Sprawiedliwość jest stałą i niezmienną wolą oddania każdemu, co mu się należy Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi
36%
zgodnie z ustawą / według prawa iuxta legem
36%
Ustawa nie obowiązuje, jeśli nie została promulgowana/ ogłoszona Lex non obligat nisi promulgata
36%
poprzednia ustawa / poprzednio obowiązujące prawo lex prior
36%
mimo ustawy / obok ustawy praeter legem
36%
wyrok / orzeczenie sądowe / reguła / sentencja / zdanie / opinia Sententia
36%
intencja ustawodawcy Sententia legis
36%
uboczne elementy (części składowe) czynności prawnej accidentalia negotii
27%
argument z silniejszego Argumentum a fortiori
27%
argument powołany w oparciu o systematykę ustawy Argumentum a rubrica
27%
To co jest jasne nie wymaga interpretacji. Clara non sunt interpretanda
27%
zwyczaj / nawyk consuetudo / mos
27%
kuratela, dozór, troska cura
27%
kurator, sprawujący pieczę, zarządca curator
27%
termin rozwiązujący / dzień do którego dies ad quem
27%
termin zawieszający / dzień od którego dies a quo
27%
istotne elementy (części składowe) czynności prawnej essentialia negotii
27%
Na przykład Exempli gratia
27%
zgodnie z przypuszczeniem / zgodnie z założeniem Ex hipothesi
27%
od teraz Ex nunc
27%
wyraźnie / jasno Explicite
27%
od wtedy / od początku Ex tunc
27%
tamże Ibidem
27%
Ten sam/ ta sama, tenże/taż, tegoż/tejże Idem / Eadem
27%
bez wyraźnego sformułowania / domyślnie Implicite
27%
między inter
27%
mocą samego faktu Ipso facto
27%
mocą samego prawa Ipso iure
27%
Ustawy powinny być zrozumiałe dla wszystkich Leges ab omnibus intellegi debent
27%
ustawa wcześniejsza / poprzednio obowiązujące prawo lex anterior
27%
naturalne elementy (części składowe) czynności prawnej naturalia negotii
27%
czynność prawna dwustronna negotium bilaterale
27%
czynność prawna pomiędzy nieobecnymi negotium inter absentes
27%
czynność prawna pomiędzy obecnymi negotium inter praesentes
27%
czynność prawna pomiędzy żyjącymi negotium inter vivos
27%
czynność prawna na przypadek śmierci negotium mortis causa
27%
czynność prawna, umowa negotium / negotii / negotia
27%
czynność prawna jednostronna negotium unilaterale
27%
Nikt nie jest odpowiednim sędzią we własnej sprawie Nemo iudex idoneus in propia causa
27%
Nie można przenieść na drugiego więcej praw, niż ma się samemu Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse habet
27%
tutor minoris opiekun małoletniego / małoletniej
27%
umowa, porozumienie, układ pactum / pacti / pacta
27%
domniemanie prawne Praesumptio iuris
27%
publiczne ogłoszenie ustawy / promulgacja Promulgatio legis / publicatio legis
27%
rzecz res
27%
w szerokim znaczeniu Sensu largo
27%
w ścisłym znaczeniu Sensu stricto
27%
żywy vivus / viva / vivum
27%
przyrost, dodatek, akcesja; połączenie dwóch rzeczy samoistnych w ten sposób, że jedna jest główna, a druga jest jej częścią składową (rzecz przyłączona) accessio
18%
czynność prawna, czynność faktyczna actus
18%
przysposobienie, adopcja adoptio
18%
Przysposobienie naśladuje naturę. Adoptio naturam imitatur
18%
na drodze do zasiedzenia rzeczy (tj. gdy biegnie termin zasiedzenia) ad usucapionem
18%
Nikomu nie powinien szkodzić cudzy podstęp. Alienius dolus nocere alteri non debet
18%
wola, zamiar, umysł, świadomość, sposób myślenia, duch, dusza animus
18%
zamiar zachowania [domyśl. rzeczy] dla siebie i władania nią jak właściciel animus detendi
18%
dobra wiara bona fides
18%
zdolność do czynności prawnych capacitas agendi
18%
zdolność prawna capacitas iuridica
18%
zrzez cię cedo / cedere
18%
warunek, położenie (w tym prawne położenie osoby lub rzeczy), zastrzeżenie umowne Condicio
18%
warunek niemożliwy do spełnienia condicio impossibilis
18%
warunek prawny condicio iuris
18%
warunek możliwy do spełnienia condicio possibilis
18%
warunek rozwiązujący condicio resolutiva
18%
warunek konieczny do spełnienia, nieodzowny condicio sine qua non
18%
warunek zawieszający condicio suspensiva
18%
zgoda małżeńska consensŭs matrimonialis
18%
umowa, zobowiązanie z umowy, kontrakt, klazula contractus
18%
Kontrakt jest wzajemnym zobowiązaniem Contractus est ultro citroque obligationem.
18%
uważnienie czynności prawnej convalidatio negotii
18%
ciało, korpus, osoba, fizyczna istota rzeczy corpus
18%
kurator osoby chorej umysłowo, kurator obłąkanego curator furiosi
18%
kurator ustanowiony dla płodu w łonie matki curator ventris
18%
detentor, dzierżyciel detentor
18%
termin zawarcia czynności prawnej, dzień przypadający dies cedens
18%
termin wymagalności spełnienia zobowiązania, dzień nadchodzący dies veniens
18%
udawanie, ukrywanie, utajnianie, czynność prawna przemilczana zawarta dla ukrycia innej czynności prawnej Dissimulatio
18%
zły zamiar, podstęp, oszustwo Dolus
18%
szczególnie zły zamiar dolus malus
18%
Złego zamiaru nie domniemywa się. Dolus non praesumitur
18%
miejsce zamieszkania, siedziba, domostwo domicilium / domicilii
18%
wobec wszystkich erga omnes
18%
Żadna jest zgoda błędnie działającego. Errantis consensus nullus est
18%
Wola błędnie działającego jest żadna. Errantis nulla voluntas est
18%
błąd error
18%
błąd co do stanu faktycznego error facti
18%
błąd co do przyczyny error in causa
18%
błąd w działaniu, błąd w czynieniu error in faciendo
18%
błąd co do czynności prawnej error in negotio
18%
błąd co do osoby error in persona
18%
błąd co do istoty rzeczy error in substantia
18%
błąd co do prawa error iuris
18%
wyraźnymi słowami Expressis verbis
18%
wiara, ufność, zaufanie, rzetelność, sumienność fides
18%
pożytek, korzyść, owoc, plon fructus
18%
pożytek prawa, pożytek, który przynosi prawo (przede wszystkim pieniądz), pożytek cywilny fructus civilis
18%
pożytek naturalny, organiczne dochody z rzeczy, owoc fructus naturalis
18%
Nie można pobierać pożytków z rzeczy bez prawa jej używania. Fructus sine usu esse non potest
18%
Chory umysłowo nie ma woli. Furiosi nulla voluntas est
18%
chory umysłowo, obłąkany furiosus
18%
rzecz oznaczona gatunkowo, rodzaj, ród, gatunek stworzeń genus
18%
Gatunek [rzecz oznaczona gatunkowo] nie może zaginąć. Genus perire non potest
18%
W równym położeniu posiadacza należy uznać za lepszego. In pari causa possessor potior haberi debet
18%
nieważność czynności prawnej invaliditas negotii
18%
prawo lub prawa skuteczne wobec wszystkich ius vel iura erga omnes
18%
Późniejsza ustawa ogólna nie znosi mocy obowiązującej wcześniejszej ustawy szczególnej Lex posteriori generalis non derogat legi priori speciali
18%
przebłyski świadomości u chorych umysłowo, czasowa remisja choroby umysłowej lucida intervalla
18%
matka, żona, kobieta mater
18%
Matka zawsze jest pewna, ojcem zaś jest ten, na którego wskazuje związek małżeński. Mater semper certa est, pater quem nuptiae demonstrant.
18%
małżeństwo, związek małżeński matrimonium
18%
głupkowaty, bezmyślny, chory na umyśle, niedorozwinięty umysłowo mente captus
18%
bojaźń, obawa, lęk metus
18%
sposób postępowania, polecenie (klauzula w czynności prawnej), miara, sposób modus
18%
sposób działania, wykonywania modus faciendi
18%
sposób działania, sposób funkcjonowania modus operandi
18%
sposób obradowania, postępowania modus procedendi
18%
sposób życia, sposób postępowania, układania stosunków międzyludzkich modus vivendi
18%
płód w łonie matki Nasciturŭs
18%
czynność prawna kulejąca negotium claudicans
18%
niegodziwa, niedozwolona czynność prawna negotium illicitum
18%
nieważna czynność prawna negotium invalidum
18%
godziwa, dozwolona czynność prawna, negotium licitum
18%
czynność prawna nieważna negotium nullum
18%
ważna czynność prawna negotium validum
18%
Nikt sam sobie nie może zmienić podstawy posiadania. Nemo sibi ipse causam possessionis mutare potest
18%
małżeństwo, zawarcie małżeństwa nuptiae
18%
Nie może istnieć małżeństwo, chyba że wszyscy się na nie zgodzą. Nuptiae consistere non possunt nisi consentiant omnes
18%
Umów należy dotrzymywać. Pacta servanda sunt / pacta sunt servanda
18%
umowa przedwstępna pactum de contrahendo
18%
umowa co do niezbywania rzeczy pactum de non alienando
18%
umowa co do niewyzbywania prawa pactum de non cedendo
18%
umowa o niedochodzeniu roszczenia pactum de non petendo
18%
umowa na rzecz osoby trzeciej pactum in favorem tertii
18%
ojciec, przodek, dziadek pater
18%
oświadczenie złożone nie na serio per iocum
18%
osoba prawna, korporacja persona iuridica vel moralis
18%
osoba fizyczna persona physica
18%
rościć sobie prawo peto / petere
18%
posiadanie, faktyczne władztwo nad rzeczą possessio
18%
posiadanie w dobrej wierze possessio bonae fidei
18%
posiadanie cywilne; posiadanie oparte na tytule prawnym, gdy posiadacz zachowuje się jak właściciel possessio civilis
18%
faktyczne posiadanie z zamiarem zachowania rzeczy dla siebie possessio corpore et animo
18%
posiadanie naturalne, detencja, dzierżenie, posiadanie sine animo possessio naturalis / possessio corporalis
18%
Posiadanie nie jest prawem, ale stanem faktycznym. Possessio non est iuris, sed facti
18%
posiadacz cywilny lub posiadacz naturalny (dzierżyciel, detentor) possessor
18%
posiadacz w dobrej wierze possessor bonae fidei
18%
posiadacz cywilny possessor civilis
18%
posiadacz naturaly possessor naturalis
18%
tymczasowe miejsce zamieszkania, tymczasowe miejsce pobytu quasi domicilium / quasi domicilii
18%
Kto stosuje siłę, czyni to w złym zamiarze. Qui vim facit dolo malo facit
18%
zmiana na korzyść Reformatio in melius
18%
zmiana na niekorzyść Reformatio in peius
18%
rzecz złożona res composita
18%
rzecz materialna res corporalis
18%
zastrzeżenie potajemne reservatio mentalis
18%
rzecz zamienna, oznaczona co do gatunku; rzecz oznaczona gatunkowo res fungibilis
18%
rzecz, którą można zasiedzieć res habilis
18%
rzecz nieruchoma, nieruchomość res immobilis
18%
rzecz niematerialna res incorporalis
18%
rzecz ruchoma / ruchomość res mobilis
18%
rzecz główna res principalis
18%
rzecz pojedyncza res simplex
18%
uzdrowienie czynności prawnej sanatio negotii
18%
udawanie, symulacja, pozór, czynność prawna zawarta dla pozoru simulatio
18%
rzecz oznaczona indywidualnie, szczegół, cecha indywidualna species
18%
Rzecz oznaczona indywidualnie przypada temu, komu ona się należy. Species perit ei cui debetur
18%
podmiot prawa subiectum iuris
18%
czas, termin, okres czasu tempus
18%
tytuł, przyczyna, powód, podstawa prawna, tytuł prawny, napis titulus
18%
zasiedzenie, nabycie prawa własności za skutek długotrwałego posiadania i spełnienia innych przesłanek usucapio
18%
używanie rozumu usus rationis
18%
ważność Validitas
18%
ważność czynności prawnej validitas negotii
18%
Siłę godzi się odeprzeć siłą. Vim vi repellere licet
18%
siła, przemoc, przymus, gwałt Vis
18%
przemoc fizyczna, która wyklucza istnienie woli vis absoluta
18%
Przemoc jest zatem nadmierną siłą, której nie można się oprzeć. Vis autem est maioris rei impetus, qui repelli non potest
18%
przemoc psychiczna vis compulsiva
18%
zbywać się alieno / alienare
9%
w dobrej wierze bona fide
9%
wspólność majątkowa, udział, połączenie, uczestnictwo communio
9%
współwłasność w częściach idealnych (ułamkowych) communio pro indiviso
9%
współwłasność, panowanie wspólne (także nad rzeczą) condominium
9%
własność (pełne władztwo na rzeczą), władztwo dominium
9%
właściciel, pan, władca dominus
9%
dzierżawa wieczysta, emfiteuza emphyteusis
9%
dzierżawca, emfiteuta emphyteuta
9%
błąd co do przedmiotu (co do tożsamości przedmiotu) error in corpore / error in objectu
9%
błąd co do przymiotu osoby error in qualitatae personae
9%
korzyść, dobro favor
9%
ziemia, posiadłość wiejska, grunt, parcela, podstawa fundus
9%
Chory umysłowo nie może dokonać żadnej czynności prawnej, albowiem nie wie, co czyni. Furiosus nullum negotium gerere potest, quia non intellegit, quid agat
9%
mieszkanie, służebność mieszkania habitatio
9%
mieszkaniec, lokator habitator
9%
hipoteka hypotheca
9%
dłużnik hipoteczny hypothecarius
9%
przywrócenie poprzedniego stanu prawnego, przywrócenie do stanu poprzedniego in integrum restitutio
9%
– droga (także przejścia, przejazdu), przejście, gościniec, marsz, podróż, wyprawa iter
9%
Jurysprudencja jest znajomością spraw boskich i ludzkich oraz wiedzą o tym, co zgodne i niezgodne z prawem. Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia
9%
prawo do zużycia rzeczy ius abutendi
9%
prawo do rozporządzania (dysponowania) rzeczą ius disponendi
9%
prawo do pobierania pożytków (cywilnych lub naturalnych) z rzeczy własnej lub cudzej ius fruendi
9%
prawo na rzeczy, prawo do rzeczy ius in re
9%
prawo na rzeczy cudzej ius in re aliena
9%
prawo na rzeczy własnej ius in re propria
9%
prawo do posiadania (cywilnego lub naturalnego) rzeczy własnej lub cudzej ius possidendi
9%
prawo do używania rzeczy własnej lub cudzej ius utendi
9%
Gdy ustawa nie rozróżnia i naszą rzeczą nie jest rozróżnić. Lege non distinguente nec nostrum est distinguere
9%
czynność prawna nieistniejąca (gdy nie doszło do zawarcia czynności prawnej) negotium non exsistens
9%
Nikomu rzecz własna nie może być służebną Nulli res sua servit.
9%
Podstawa zastawu jest niepodzielna. Pignoris causa est indivisa
9%
zastaw, przedmiot zastawu, rękojmia pignus
9%
część wydzielona we wspólnej własności rzeczy portio divisa
9%
niepodzielna część portio indivisa
9%
część wydzielona we wspólnej własności rzeczy portio pro diviso
9%
część ułamkowa (idealna) we wspólnej własności rzeczy portio pro indiviso
9%
posiadanie rzeczy nabyte niezgodnie z prawem do niej; posiadanie bezprawne possessio iniusta
9%
posiadanie w złej wierze possessio malae fidei
9%
posiadanie wadliwe possessio vitiosa
9%
posiadacz w złej wierze possessor malae fidei
9%
Grunty [władający i służebny] powinny być w pobliżu. Praedia debent esse vicina.
9%
grunt władający (tj. ten, dla którego ustanowiono służebność) praedium dominans
9%
nieruchomość, grunt, majątek ziemski praedium / praedii
9%
grunt obciążony służebnością na rzecz gruntu władającego praedium serviens
9%
właściciel (także ten, który nie ma prawa używania rzeczy własnej) proprietarius
9%
własność, prawo własności, bogactwo proprietas
9%
rzecz cudza res aliena
9%
Rzeczy materialne są te, których można dotknąć; rzeczy niematerialne są te, których nie można dotknąć Res corporales sunt quae tangi possunt; incorporales quae tangi non possunt
9%
rzecz niezamienna, oznaczona co do tożsamości res infungibilis
9%
przywrócenie stanu pierwotnego, uchylenie skutków prawnych zdarzenia prawnego, odbudowanie, naprawienie, odnowienie restitutio
9%
Należy rozróżnić pomiędzy posiadaniem a własnością. Separata debet possessio a proprietate
9%
służebność, niewola, poddaństwo, zależność servitus
9%
Służebność nie może polegać na [pozytywnym] działaniu. Servitus in faciendo consistere nequit.
9%
służebność przechodu lub przejazdu (jedna ze służebności gruntowych) servitus itineris
9%
służebność osobista servitus personae
9%
służebność gruntowa servitus praedii
9%
Nie może istnieć służebność służebności. Servitus servitutis esse non potest.
9%
służebność drogi, tj. przechodu lub przejazdu albo przegonu bydła servitus viae
9%
Służebności należy wykonywać łagodnie [tj. w sposób cywilizowany] Servitutibus civiliter utendum est.
9%
ziemia, grunt, nieruchomość, kraj solum
9%
powierzchnia; wszystko to, co na powierzchni ziemi i jest z nią złączone; prawo zabudowy, prawo powierzchni superficies
9%
To co znajduje się na powierzchni ziemi przypada gruntowi. Superficies solo cedit
9%
używanie usus
9%
użytkowanie przez użytkownika cudzej rzeczy i pobieranie z niej pożytków ususfructus
9%
droga, ulica via
9%
Przyrost Accessio cedit principali
0%
zawierać contraho / contrahero
0%
Przeciw ustawie postępuje ten, kto czyni to czego ustawa zabrania; omija ją natomiast ten , kto nie naruszając jej słów, obchodzi jej treść. Contra legem facit, qui id facit quod lex prohibet, in fraudem vero, qui salvis verbis legis sententiam eius circumvenit
0%
rzecz zbiorowa, zbiór rzeczy będących w oddaleniu podległych jednej nazwie corpus ex distantibus
0%
Umowa jest porozumieniem i zgodą dwóch, albo więcej osób co do tego samego. Et est pactio duorum pluriumve in idem placitum et consensus.
0%
w złej wierze mala fide
0%
zła wiara mala fides
0%
sposób nabycia modus acquirendi
0%
Ten, który ma się narodzić, uważany jest za już narodzonego, ilekroć chodzi o jego korzyści. Nasciturus pro iam nato habetur quotiens de commodis eius agitur.
0%
przyległość, przynależność, dochód pertinentia
0%
posiadanie rzeczy nabyte zgodnie z prawem do niej, posiadanie słuszne possesio iusta
0%
Posiadacz w złej wierze niezależnie od upływu czasu nie uzyska skutku zasiedzenia Possessor malae fidei ullo tempore non praescribit
0%
korzystający z prawa powierzchni, superficjariusz superficiarius
0%
Zasiedzenie jest nabyciem własności przez nieprzerwane posiadanie w czasie prawem określonym. Usucapio est adiectio dominii per continuationem possessionis temporis lege definiti
0%
użytkownik, korzystający z cudzej rzeczy z prawem pobierania pożytków usufructuarius
0%
Użytkowanie jest prawem używania cudzych rzeczy i pobierania z nich pożytków z zachowaniem istoty rzeczy. Usus fructus est ius alienis rebus utendi fruendi salva rerum substantia
0%
Nie znaleziono quizów pasujących do podanych kryteriów
Rozkład punktacji
Procent ludzi z każdym wynikiem
Percentyl według liczby udzielonych odpowiedzi
Twoja historia wyników
Nie rozwiązałeś tego quizu od ostatniego zresetowania