Łacińska Terminologia Prawnicza - Statystyki

Ogólne statystyki
  • Ten quiz został rozwiązany 32 razy
    23 od ostatniego zresetowania
  • Średni wynik to 72 z 309
Statystyki odpowiedzi
Wyrażenie Tłumaczenie % Poprawnych
Surowa ustawa, ale ustawa Dura lex, sed lex
90%
Prawo nie działa wstecz Lex retro non agit
80%
prawo prywatne ius privatum
70%
prawo publiczne ius publicum
70%
sprawiedliwość / uczciwość iustitia
70%
Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi Ignorantia iuris nocet, facti non nocet
60%
sędzia / zwierzchnik iudex
60%
prawo bezwzględnie obowiązujące / przepisy imperatywne ius cogens / iuris cogentis
60%
prawo względnie obowiązujące / przepisy dyspozytywne ius dispositivum / iuris dispositivi
60%
prawo narodów ius gentium / iuris gentium
60%
prawo natury / prawo natualne ius naturale / iuris naturalis
60%
prawo niespisane / zwyczajowe ius non scriptum
60%
prawo spisane ius scriptum
60%
uchylenie całkowite dotychczasowego stanu prawnego zwane „czystym” abrogatio
50%
przeciw prawu / wbrew ustawie / sprzecznie z prawem contra legem
50%
uchylenie częściowe dotychczas obowiązującego stanu prawnego derogatio
50%
krzywda / bezprawie / niegodziwość / niesprawiedliwość iniuria
50%
prawoznastwo iurisprudentia
50%
prawo cywilne / prawo obywateli ius civile / iuris civilis
50%
prawodawca / ustawodawca Legislator
50%
ustawa generalna / ogólny przepis prawa lex generalis
50%
ustawa niższej rangi lex inferior
50%
ustawa późniejsza / prawo później ogłoszone lex posteriori
50%
Ustawa późniejsza uchyla wcześniejszą ustawę Lex posteriori derogat legi priori
50%
ustawa specjalna / przepis szczególny lex specialis
50%
Ustawa szczególna uchyla ustawę ogólną Lex specialis derogat legi generali
50%
ustawa wyższej rangi lex superior
50%
Akt prawny wyższej rangi uchyla akt prawny niższej rangi Lex superior derogat legi inferiori
50%
zamysł prawodawcy / intencja ustawodawcy Mens legislatoris
50%
według ustawy / zgodnie z prawem secundum legem
50%
spoczywanie ustawy lub prawa Vacatio legis
50%
wakowanie / zwolnienie od czegoś / ferie, wakacje vacatio / vacationis
50%
brzmienie ustawy Verba legis
50%
słowo / wyraz / termin /wyrażenie verbum
50%
Chcącemu nie dzieje się krzywda Volenti non fit iniuria
50%
wnioskowanie z większego na mniejsze A maiori ad minus
40%
wnioskowanie z mniejszego na większe A minori ad maius
40%
po fakcie / wnioskowanie o przyczynach na podstawie następstw A posteriori
40%
apriorycznie / wnioskowanie z przyczyn o skutkach A priori
40%
argument z przeciwieństwa Argumentum a contrario
40%
argument z podobieństwa Argumentum a simili
40%
co do postulowanej zmiany ustawy / z punktu widzenia pożądanej zmiany w prawie / z punktu widzenia przyszłego prawa de lege ferenda
40%
co do ustawy obowiązującej, z punktu widzenia prawa obowiązującego / z punktu widzenia ustawy obowiązującej de lege lata
40%
termin, dzień, oznaczona chwila dies / diei
40%
z definicji Ex definitione
40%
w celu obejścia ustawy in fraudem legis
40%
tłumaczenie norm prawnych / wykładnia ustawy / interpretacja prawa Interpretatio legis
40%
Sprawiedliwość jest stałą i niezmienną wolą oddania każdemu, co mu się należy Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi
40%
zgodnie z ustawą / według prawa iuxta legem
40%
Ustawa nie obowiązuje, jeśli nie została promulgowana/ ogłoszona Lex non obligat nisi promulgata
40%
poprzednia ustawa / poprzednio obowiązujące prawo lex prior
40%
mimo ustawy / obok ustawy praeter legem
40%
wyrok / orzeczenie sądowe / reguła / sentencja / zdanie / opinia Sententia
40%
intencja ustawodawcy Sententia legis
40%
uboczne elementy (części składowe) czynności prawnej accidentalia negotii
30%
argument z silniejszego Argumentum a fortiori
30%
argument powołany w oparciu o systematykę ustawy Argumentum a rubrica
30%
To co jest jasne nie wymaga interpretacji. Clara non sunt interpretanda
30%
zwyczaj / nawyk consuetudo / mos
30%
kuratela, dozór, troska cura
30%
kurator, sprawujący pieczę, zarządca curator
30%
termin rozwiązujący / dzień do którego dies ad quem
30%
termin zawieszający / dzień od którego dies a quo
30%
istotne elementy (części składowe) czynności prawnej essentialia negotii
30%
Na przykład Exempli gratia
30%
zgodnie z przypuszczeniem / zgodnie z założeniem Ex hipothesi
30%
od teraz Ex nunc
30%
wyraźnie / jasno Explicite
30%
od wtedy / od początku Ex tunc
30%
tamże Ibidem
30%
Ten sam/ ta sama, tenże/taż, tegoż/tejże Idem / Eadem
30%
bez wyraźnego sformułowania / domyślnie Implicite
30%
między inter
30%
mocą samego faktu Ipso facto
30%
mocą samego prawa Ipso iure
30%
Ustawy powinny być zrozumiałe dla wszystkich Leges ab omnibus intellegi debent
30%
ustawa wcześniejsza / poprzednio obowiązujące prawo lex anterior
30%
naturalne elementy (części składowe) czynności prawnej naturalia negotii
30%
czynność prawna dwustronna negotium bilaterale
30%
czynność prawna pomiędzy nieobecnymi negotium inter absentes
30%
czynność prawna pomiędzy obecnymi negotium inter praesentes
30%
czynność prawna pomiędzy żyjącymi negotium inter vivos
30%
czynność prawna na przypadek śmierci negotium mortis causa
30%
czynność prawna, umowa negotium / negotii / negotia
30%
czynność prawna jednostronna negotium unilaterale
30%
Nikt nie jest odpowiednim sędzią we własnej sprawie Nemo iudex idoneus in propia causa
30%
Nie można przenieść na drugiego więcej praw, niż ma się samemu Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse habet
30%
tutor minoris opiekun małoletniego / małoletniej
30%
umowa, porozumienie, układ pactum / pacti / pacta
30%
domniemanie prawne Praesumptio iuris
30%
publiczne ogłoszenie ustawy / promulgacja Promulgatio legis / publicatio legis
30%
rzecz res
30%
w szerokim znaczeniu Sensu largo
30%
w ścisłym znaczeniu Sensu stricto
30%
żywy vivus / viva / vivum
30%
przyrost, dodatek, akcesja; połączenie dwóch rzeczy samoistnych w ten sposób, że jedna jest główna, a druga jest jej częścią składową (rzecz przyłączona) accessio
20%
czynność prawna, czynność faktyczna actus
20%
przysposobienie, adopcja adoptio
20%
Przysposobienie naśladuje naturę. Adoptio naturam imitatur
20%
na drodze do zasiedzenia rzeczy (tj. gdy biegnie termin zasiedzenia) ad usucapionem
20%
Nikomu nie powinien szkodzić cudzy podstęp. Alienius dolus nocere alteri non debet
20%
wola, zamiar, umysł, świadomość, sposób myślenia, duch, dusza animus
20%
zamiar zachowania [domyśl. rzeczy] dla siebie i władania nią jak właściciel animus detendi
20%
dobra wiara bona fides
20%
zdolność do czynności prawnych capacitas agendi
20%
zdolność prawna capacitas iuridica
20%
zrzez cię cedo / cedere
20%
warunek, położenie (w tym prawne położenie osoby lub rzeczy), zastrzeżenie umowne Condicio
20%
warunek niemożliwy do spełnienia condicio impossibilis
20%
warunek prawny condicio iuris
20%
warunek możliwy do spełnienia condicio possibilis
20%
warunek rozwiązujący condicio resolutiva
20%
warunek konieczny do spełnienia, nieodzowny condicio sine qua non
20%
warunek zawieszający condicio suspensiva
20%
zgoda małżeńska consensŭs matrimonialis
20%
umowa, zobowiązanie z umowy, kontrakt, klazula contractus
20%
Kontrakt jest wzajemnym zobowiązaniem Contractus est ultro citroque obligationem.
20%
uważnienie czynności prawnej convalidatio negotii
20%
ciało, korpus, osoba, fizyczna istota rzeczy corpus
20%
kurator osoby chorej umysłowo, kurator obłąkanego curator furiosi
20%
kurator ustanowiony dla płodu w łonie matki curator ventris
20%
detentor, dzierżyciel detentor
20%
termin zawarcia czynności prawnej, dzień przypadający dies cedens
20%
termin wymagalności spełnienia zobowiązania, dzień nadchodzący dies veniens
20%
udawanie, ukrywanie, utajnianie, czynność prawna przemilczana zawarta dla ukrycia innej czynności prawnej Dissimulatio
20%
zły zamiar, podstęp, oszustwo Dolus
20%
szczególnie zły zamiar dolus malus
20%
Złego zamiaru nie domniemywa się. Dolus non praesumitur
20%
miejsce zamieszkania, siedziba, domostwo domicilium / domicilii
20%
wobec wszystkich erga omnes
20%
Żadna jest zgoda błędnie działającego. Errantis consensus nullus est
20%
Wola błędnie działającego jest żadna. Errantis nulla voluntas est
20%
błąd error
20%
błąd co do stanu faktycznego error facti
20%
błąd co do przyczyny error in causa
20%
błąd w działaniu, błąd w czynieniu error in faciendo
20%
błąd co do czynności prawnej error in negotio
20%
błąd co do osoby error in persona
20%
błąd co do istoty rzeczy error in substantia
20%
błąd co do prawa error iuris
20%
wyraźnymi słowami Expressis verbis
20%
wiara, ufność, zaufanie, rzetelność, sumienność fides
20%
pożytek, korzyść, owoc, plon fructus
20%
pożytek prawa, pożytek, który przynosi prawo (przede wszystkim pieniądz), pożytek cywilny fructus civilis
20%
pożytek naturalny, organiczne dochody z rzeczy, owoc fructus naturalis
20%
Nie można pobierać pożytków z rzeczy bez prawa jej używania. Fructus sine usu esse non potest
20%
Chory umysłowo nie ma woli. Furiosi nulla voluntas est
20%
chory umysłowo, obłąkany furiosus
20%
rzecz oznaczona gatunkowo, rodzaj, ród, gatunek stworzeń genus
20%
Gatunek [rzecz oznaczona gatunkowo] nie może zaginąć. Genus perire non potest
20%
W równym położeniu posiadacza należy uznać za lepszego. In pari causa possessor potior haberi debet
20%
nieważność czynności prawnej invaliditas negotii
20%
prawo lub prawa skuteczne wobec wszystkich ius vel iura erga omnes
20%
Późniejsza ustawa ogólna nie znosi mocy obowiązującej wcześniejszej ustawy szczególnej Lex posteriori generalis non derogat legi priori speciali
20%
przebłyski świadomości u chorych umysłowo, czasowa remisja choroby umysłowej lucida intervalla
20%
matka, żona, kobieta mater
20%
Matka zawsze jest pewna, ojcem zaś jest ten, na którego wskazuje związek małżeński. Mater semper certa est, pater quem nuptiae demonstrant.
20%
małżeństwo, związek małżeński matrimonium
20%
głupkowaty, bezmyślny, chory na umyśle, niedorozwinięty umysłowo mente captus
20%
bojaźń, obawa, lęk metus
20%
sposób postępowania, polecenie (klauzula w czynności prawnej), miara, sposób modus
20%
sposób działania, wykonywania modus faciendi
20%
sposób działania, sposób funkcjonowania modus operandi
20%
sposób obradowania, postępowania modus procedendi
20%
sposób życia, sposób postępowania, układania stosunków międzyludzkich modus vivendi
20%
płód w łonie matki Nasciturŭs
20%
czynność prawna kulejąca negotium claudicans
20%
niegodziwa, niedozwolona czynność prawna negotium illicitum
20%
nieważna czynność prawna negotium invalidum
20%
godziwa, dozwolona czynność prawna, negotium licitum
20%
czynność prawna nieważna negotium nullum
20%
ważna czynność prawna negotium validum
20%
Nikt sam sobie nie może zmienić podstawy posiadania. Nemo sibi ipse causam possessionis mutare potest
20%
małżeństwo, zawarcie małżeństwa nuptiae
20%
Nie może istnieć małżeństwo, chyba że wszyscy się na nie zgodzą. Nuptiae consistere non possunt nisi consentiant omnes
20%
Umów należy dotrzymywać. Pacta servanda sunt / pacta sunt servanda
20%
umowa przedwstępna pactum de contrahendo
20%
umowa co do niezbywania rzeczy pactum de non alienando
20%
umowa co do niewyzbywania prawa pactum de non cedendo
20%
umowa o niedochodzeniu roszczenia pactum de non petendo
20%
umowa na rzecz osoby trzeciej pactum in favorem tertii
20%
ojciec, przodek, dziadek pater
20%
oświadczenie złożone nie na serio per iocum
20%
osoba prawna, korporacja persona iuridica vel moralis
20%
osoba fizyczna persona physica
20%
rościć sobie prawo peto / petere
20%
posiadanie, faktyczne władztwo nad rzeczą possessio
20%
posiadanie w dobrej wierze possessio bonae fidei
20%
posiadanie cywilne; posiadanie oparte na tytule prawnym, gdy posiadacz zachowuje się jak właściciel possessio civilis
20%
faktyczne posiadanie z zamiarem zachowania rzeczy dla siebie possessio corpore et animo
20%
posiadanie naturalne, detencja, dzierżenie, posiadanie sine animo possessio naturalis / possessio corporalis
20%
Posiadanie nie jest prawem, ale stanem faktycznym. Possessio non est iuris, sed facti
20%
posiadacz cywilny lub posiadacz naturalny (dzierżyciel, detentor) possessor
20%
posiadacz w dobrej wierze possessor bonae fidei
20%
posiadacz cywilny possessor civilis
20%
posiadacz naturaly possessor naturalis
20%
tymczasowe miejsce zamieszkania, tymczasowe miejsce pobytu quasi domicilium / quasi domicilii
20%
Kto stosuje siłę, czyni to w złym zamiarze. Qui vim facit dolo malo facit
20%
zmiana na korzyść Reformatio in melius
20%
zmiana na niekorzyść Reformatio in peius
20%
rzecz złożona res composita
20%
rzecz materialna res corporalis
20%
zastrzeżenie potajemne reservatio mentalis
20%
rzecz zamienna, oznaczona co do gatunku; rzecz oznaczona gatunkowo res fungibilis
20%
rzecz, którą można zasiedzieć res habilis
20%
rzecz nieruchoma, nieruchomość res immobilis
20%
rzecz niematerialna res incorporalis
20%
rzecz ruchoma / ruchomość res mobilis
20%
rzecz główna res principalis
20%
rzecz pojedyncza res simplex
20%
uzdrowienie czynności prawnej sanatio negotii
20%
udawanie, symulacja, pozór, czynność prawna zawarta dla pozoru simulatio
20%
rzecz oznaczona indywidualnie, szczegół, cecha indywidualna species
20%
Rzecz oznaczona indywidualnie przypada temu, komu ona się należy. Species perit ei cui debetur
20%
podmiot prawa subiectum iuris
20%
czas, termin, okres czasu tempus
20%
tytuł, przyczyna, powód, podstawa prawna, tytuł prawny, napis titulus
20%
zasiedzenie, nabycie prawa własności za skutek długotrwałego posiadania i spełnienia innych przesłanek usucapio
20%
używanie rozumu usus rationis
20%
ważność Validitas
20%
ważność czynności prawnej validitas negotii
20%
Siłę godzi się odeprzeć siłą. Vim vi repellere licet
20%
siła, przemoc, przymus, gwałt Vis
20%
przemoc fizyczna, która wyklucza istnienie woli vis absoluta
20%
Przemoc jest zatem nadmierną siłą, której nie można się oprzeć. Vis autem est maioris rei impetus, qui repelli non potest
20%
przemoc psychiczna vis compulsiva
20%
zbywać się alieno / alienare
10%
w dobrej wierze bona fide
10%
wspólność majątkowa, udział, połączenie, uczestnictwo communio
10%
współwłasność w częściach idealnych (ułamkowych) communio pro indiviso
10%
współwłasność, panowanie wspólne (także nad rzeczą) condominium
10%
własność (pełne władztwo na rzeczą), władztwo dominium
10%
właściciel, pan, władca dominus
10%
dzierżawa wieczysta, emfiteuza emphyteusis
10%
dzierżawca, emfiteuta emphyteuta
10%
błąd co do przedmiotu (co do tożsamości przedmiotu) error in corpore / error in objectu
10%
błąd co do przymiotu osoby error in qualitatae personae
10%
korzyść, dobro favor
10%
ziemia, posiadłość wiejska, grunt, parcela, podstawa fundus
10%
Chory umysłowo nie może dokonać żadnej czynności prawnej, albowiem nie wie, co czyni. Furiosus nullum negotium gerere potest, quia non intellegit, quid agat
10%
mieszkanie, służebność mieszkania habitatio
10%
mieszkaniec, lokator habitator
10%
hipoteka hypotheca
10%
dłużnik hipoteczny hypothecarius
10%
przywrócenie poprzedniego stanu prawnego, przywrócenie do stanu poprzedniego in integrum restitutio
10%
– droga (także przejścia, przejazdu), przejście, gościniec, marsz, podróż, wyprawa iter
10%
Jurysprudencja jest znajomością spraw boskich i ludzkich oraz wiedzą o tym, co zgodne i niezgodne z prawem. Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia
10%
prawo do zużycia rzeczy ius abutendi
10%
prawo do rozporządzania (dysponowania) rzeczą ius disponendi
10%
prawo do pobierania pożytków (cywilnych lub naturalnych) z rzeczy własnej lub cudzej ius fruendi
10%
prawo na rzeczy, prawo do rzeczy ius in re
10%
prawo na rzeczy cudzej ius in re aliena
10%
prawo na rzeczy własnej ius in re propria
10%
prawo do posiadania (cywilnego lub naturalnego) rzeczy własnej lub cudzej ius possidendi
10%
prawo do używania rzeczy własnej lub cudzej ius utendi
10%
Gdy ustawa nie rozróżnia i naszą rzeczą nie jest rozróżnić. Lege non distinguente nec nostrum est distinguere
10%
czynność prawna nieistniejąca (gdy nie doszło do zawarcia czynności prawnej) negotium non exsistens
10%
Nikomu rzecz własna nie może być służebną Nulli res sua servit.
10%
Podstawa zastawu jest niepodzielna. Pignoris causa est indivisa
10%
zastaw, przedmiot zastawu, rękojmia pignus
10%
część wydzielona we wspólnej własności rzeczy portio divisa
10%
niepodzielna część portio indivisa
10%
część wydzielona we wspólnej własności rzeczy portio pro diviso
10%
część ułamkowa (idealna) we wspólnej własności rzeczy portio pro indiviso
10%
posiadanie rzeczy nabyte niezgodnie z prawem do niej; posiadanie bezprawne possessio iniusta
10%
posiadanie w złej wierze possessio malae fidei
10%
posiadanie wadliwe possessio vitiosa
10%
posiadacz w złej wierze possessor malae fidei
10%
Grunty [władający i służebny] powinny być w pobliżu. Praedia debent esse vicina.
10%
grunt władający (tj. ten, dla którego ustanowiono służebność) praedium dominans
10%
nieruchomość, grunt, majątek ziemski praedium / praedii
10%
grunt obciążony służebnością na rzecz gruntu władającego praedium serviens
10%
właściciel (także ten, który nie ma prawa używania rzeczy własnej) proprietarius
10%
własność, prawo własności, bogactwo proprietas
10%
rzecz cudza res aliena
10%
Rzeczy materialne są te, których można dotknąć; rzeczy niematerialne są te, których nie można dotknąć Res corporales sunt quae tangi possunt; incorporales quae tangi non possunt
10%
rzecz niezamienna, oznaczona co do tożsamości res infungibilis
10%
przywrócenie stanu pierwotnego, uchylenie skutków prawnych zdarzenia prawnego, odbudowanie, naprawienie, odnowienie restitutio
10%
Należy rozróżnić pomiędzy posiadaniem a własnością. Separata debet possessio a proprietate
10%
służebność, niewola, poddaństwo, zależność servitus
10%
Służebność nie może polegać na [pozytywnym] działaniu. Servitus in faciendo consistere nequit.
10%
służebność przechodu lub przejazdu (jedna ze służebności gruntowych) servitus itineris
10%
służebność osobista servitus personae
10%
służebność gruntowa servitus praedii
10%
Nie może istnieć służebność służebności. Servitus servitutis esse non potest.
10%
służebność drogi, tj. przechodu lub przejazdu albo przegonu bydła servitus viae
10%
Służebności należy wykonywać łagodnie [tj. w sposób cywilizowany] Servitutibus civiliter utendum est.
10%
ziemia, grunt, nieruchomość, kraj solum
10%
powierzchnia; wszystko to, co na powierzchni ziemi i jest z nią złączone; prawo zabudowy, prawo powierzchni superficies
10%
To co znajduje się na powierzchni ziemi przypada gruntowi. Superficies solo cedit
10%
używanie usus
10%
użytkowanie przez użytkownika cudzej rzeczy i pobieranie z niej pożytków ususfructus
10%
droga, ulica via
10%
Przyrost Accessio cedit principali
0%
zawierać contraho / contrahero
0%
Przeciw ustawie postępuje ten, kto czyni to czego ustawa zabrania; omija ją natomiast ten , kto nie naruszając jej słów, obchodzi jej treść. Contra legem facit, qui id facit quod lex prohibet, in fraudem vero, qui salvis verbis legis sententiam eius circumvenit
0%
rzecz zbiorowa, zbiór rzeczy będących w oddaleniu podległych jednej nazwie corpus ex distantibus
0%
Umowa jest porozumieniem i zgodą dwóch, albo więcej osób co do tego samego. Et est pactio duorum pluriumve in idem placitum et consensus.
0%
w złej wierze mala fide
0%
zła wiara mala fides
0%
sposób nabycia modus acquirendi
0%
Ten, który ma się narodzić, uważany jest za już narodzonego, ilekroć chodzi o jego korzyści. Nasciturus pro iam nato habetur quotiens de commodis eius agitur.
0%
przyległość, przynależność, dochód pertinentia
0%
posiadanie rzeczy nabyte zgodnie z prawem do niej, posiadanie słuszne possesio iusta
0%
Posiadacz w złej wierze niezależnie od upływu czasu nie uzyska skutku zasiedzenia Possessor malae fidei ullo tempore non praescribit
0%
korzystający z prawa powierzchni, superficjariusz superficiarius
0%
Zasiedzenie jest nabyciem własności przez nieprzerwane posiadanie w czasie prawem określonym. Usucapio est adiectio dominii per continuationem possessionis temporis lege definiti
0%
użytkownik, korzystający z cudzej rzeczy z prawem pobierania pożytków usufructuarius
0%
Użytkowanie jest prawem używania cudzych rzeczy i pobierania z nich pożytków z zachowaniem istoty rzeczy. Usus fructus est ius alienis rebus utendi fruendi salva rerum substantia
0%
Nie znaleziono quizów pasujących do podanych kryteriów
Rozkład punktacji
Procent ludzi z każdym wynikiem
Percentyl według liczby udzielonych odpowiedzi
Twoja historia wyników
Nie rozwiązałeś tego quizu od ostatniego zresetowania