Popular phrases and sayings - Part 1 - Statistiques

Statistiques générales
  • Ce quiz a été pris 2 fois
  • Le résultat moyen est 1 sur 199
Statistiques - réponses
Hint Réponse % Correct
We are all in the same boat On est tous dans le même bateau
100%
point blank à bout portant
0%
Don't look a gift horse in the mouth À cheval donné, on ne regarde pas les dents
0%
Pull the other one! À d'autres ! (Tu te payes ma tête !)
0%
to face the music affronter l'adversité
0%
Who keeps company with the wolves will learn to howl À fréquenter les bandits, on le devient soi-même
0%
to put one's money where one's mouth is agir conformément à ses paroles
0%
Let's take pot luck À la fortune du pot !
0%
All is fair in love and war À la guerre comme en amour, tout est permis
0%
Here's mud in your eye À la tienne, Étienne !
0%
to make a bee line for something aller droit vers quelque chose
0%
Desperate diseases must have desperate cures À maux extrêmes, remèdes extrêmes
0%
to call a spade a spade appeler un chat un chat
0%
to hear something on the grapevine apprendre quelque chose par la rumeur publique
0%
In the country of the blind the one-eyed man is king Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
0%
to have a skeleton in the cupboard avoir des secrets (de famille) à cacher
0%
to have a bone to pick with someone avoir envie d'en découdre avec quelqu'un
0%
to have gooseflesh avoir la chair de poule
0%
to have cold feet avoir la trouille
0%
to have one's cake and eat it too avoir le beurre et l'argent du beurre
0%
to bite off more than one can chew avoir les yeux plus grands que le ventre
0%
to be long in the tooth avoir l'expérience de l'âge
0%
to have a frog in one's throat avoir un chat dans la gorge
0%
to have bats in the belfry avoir une araignée au plafond
0%
to beat a hasty retreat battre en retraite (précipitamment)
0%
as pissed as a newt beurré comme un petit Lu
0%
It's like water off a duck's back Ça ne (lui) fait ni chaud ni froid
0%
It's going haywire Ça part en quenouille
0%
It's going for a song Ça part pour une bouchée de pain
0%
to kick the bucket casser sa pipe
0%
It rings true / It has the ring of truth Cela sonne vrai
0%
There's no use crying over spilt milk Ce qui est fait est fait (inutile de le regretter)
0%
I had it straight from the horse's mouth Ce sont des informations de première main
0%
It's the last straw that breaks the camel's back C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
0%
It's the pot calling the kettle black C'est l'hôpital qui se moque de la charité
0%
The way to a man's heart is through his stomach C'est par les petits plats qu'on retient un mari
0%
It's no skin off my nose! C’est pas mon problème
0%
She is the spitting image of her mother C'est sa mère tout craché
0%
He has feet of clay C'est un colosse aux pieds d'argile
0%
Once bitten, twice shy Chat échaudé craint l’eau froide
0%
Barking dogs seldom bite Chien qui aboie rarement mord
0%
like a bull in a china shop comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
0%
to get hold of the wrong end of the stick comprendre de travers
0%
to know the ropes connaître (toutes) les ficelles
0%
by hook or by crook coûte que coûte
0%
Down the hatch! Cul sec !
0%
lock, stock and barrel dans son intégralité
0%
by rule of thumb de manière empirique
0%
pie in the sky des châteaux en Espagne
0%
to sleep tight dormir à poings fermés
0%
She looks as if butter would not melt in her mouth Elle a des airs de sainte-nitouche
0%
She is the apple of his eye Elle est la prunelle de ses yeux
0%
She can twist him around her little finger Elle fait de lui ce qu'elle veut
0%
She doesn't mince her words Elle ne mâche pas ses mots
0%
Her bark is worse than her bite Elle parle fort mais elle n'est pas méchante
0%
She knows on which side her bread is buttered Elle sait où est son intérêt
0%
shipshape (and Bristol fashion) en ordre impeccable
0%
to bury the hatchet enterrer la hache de guerre
0%
to have a chip on one's shoulder en vouloir au monde entier / chercher querelle à tout le monde
0%
to pass muster être acceptable
0%
to be alive and kicking être (encore) bien vivant
0%
to be in the doldrums être en plein marasme
0%
to be left high and dry être laissé en rade
0%
to have a finger in every pie être mêlé à toutes les affaires
0%
to be as dead as a dodo être mort et enterré
0%
to have a bee in one's bonnet être obsédé par une idée
0%
to be hoist with one's own petard être pris à son propre piège
0%
to be caught red-handed être pris la main dans le sac
0%
to be under someone's thumb être sous la coupe de quelqu'un
0%
to be on the warpath être sur le sentier de la guerre
0%
to be dressed up to the nines être sur son trente-et-un
0%
to eat humble pie faire amende honorable
0%
to bring home the bacon faire bouillir la marmite
0%
to kill two birds with one stone faire d'une pierre deux coups
0%
to put one's foot in it faire une gaffe
0%
as mad as a March hare fou à lier
0%
to be awarded the wooden spoon gagner la cuiller de bois (arriver bon dernier)
0%
She is dressed to kill Habillée comme ça, elle va faire des ravages
0%
He is on the gravy train Il a trouvé le filon
0%
If you run after two hares, you will catch neither Il ne sert à rien de courir deux lièvres à la fois
0%
Everything is above board Il n'y a rien à cacher. / C'est au-dessus de tout soupçon
0%
It's raining cats and dogs Il pleut comme vache qui pisse
0%
He chickened out of it Il s'est dégonflé
0%
There's many a slip twixt cup and lip Il y a loin de la coupe aux lèvres
0%
There's more than one way to skin a cat Il y a plusieurs manières de s'y prendre
0%
There's a fly in the ointment Il y a un os
0%
in the offing imminent / en perspective
0%
I've got other fish to fry J'ai d'autres chats à fouetter
0%
My heart skipped a beat J'ai eu un coup au cœur
0%
I haven't got a bean! J'ai pas un radis !
0%
Never a square meal Jamais un repas digne de ce nom…
0%
I smell a rat Je flaire quelque chose de suspect
0%
I've known her for donkey's years Je la connais depuis une éternité
0%
I am at the end of my tether Je suis à bout de patience
0%
to play by ear jouer d'oreille, s'adapter aux circonstances
0%
to play second fiddle jouer les seconds couteaux
0%
Beauty is only skin deep La beauté n'est pas tout
0%
the icing on the cake la cerise sur le gâteau
0%
the parting shot la flèche du Parthe
0%
The law catches flies but lets hornets go free La justice prend le menu fretin mais laisse échapper les gros poissons
0%
to throw down the gauntlet lancer un défi
0%
The proof of the pudding is in the eating La qualité se révèle à l'usage
0%
Money is the sinews of war L'argent, c'est le nerf de la guerre
0%
He who pays the piper calls the tune L'argent, c'est le pouvoir
0%
You could have knocked me down with a feather Là tu m'en as bouché un coin !
0%
The early bird catches the worm L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
0%
to wash one's dirty linen in public laver son linge sale en public
0%
the rank and file le gros de la troupe, les sans grade
0%
the lord of the manor le maître des lieux
0%
the upper crust les gens de la haute
0%
Walls have ears Les murs ont des oreilles
0%
Old muck-hills will bloom Les plus belles fleurs poussent sur le fumier
0%
The rats are deserting the sinking ship Les rats abandonnent le navire
0%
free as a bird libre comme l'air
0%
Fling dirt enough and some will stick Médisez, il en restera toujours quelque chose
0%
to put the cart before the horse mettre la charrue avant les bœufs
0%
to pigeon-hole people mettre les gens dans des cases
0%
to put the damper on mettre une sourdine
0%
to be born with a silver spoon in one's mouth naître dans la soie
0%
Never put all your eggs in the same basket Ne jamais mettre tous ses œufs dans le même panier
0%
to be under the weather ne pas être dans son assiette
0%
to take a remark with a pinch of salt ne pas prendre une remarque pour argent comptant
0%
spick and span nickel, impeccable
0%
That's a fine kettle of fish Nous voilà dans de beaux draps !
0%
to toe the line obtempérer, se mettre au pas
0%
We were as snug as a bug in a rug On était bien aises
0%
Too many cooks spoil the broth On n'arrive à rien quand tout le monde s'en mêle
0%
A fox is not taken twice in the same snare On ne m’y (l’y) reprendra pas
0%
Keep your shirt on! On se calme !
0%
to pass with flying colours passer (un examen) avec les honneurs
0%
Not a sausage! Pas un radis !
0%
to pay through the nose payer les yeux de la tête
0%
to pay on the nail payer rubis sur l'ongle
0%
The worse the passage, the more welcome the port Plus dure est la traversée, plus désirable est le port
0%
to carry the can porter le chapeau
0%
A watched pot never boils Pour celui qui est impatient, chaque seconde est une éternité
0%
to set off on the wrong foot prendre un mauvais départ
0%
When the cat's away the mice will play Quand le chat n’est pas là les souris dansent
0%
If pigs could fly Quand les poules auront des dents…
0%
Birds of a feather flock together Qui se ressemble s'assemble
0%
He that would hang his dog gives out first that he is mad Qui veut pendre son chien prétend qu'il a la rage
0%
to take up the gauntlet relever le défi
0%
to give someone a good dressing-down remonter les bretelles à quelqu'un
0%
to hold the fort résister / tenir la boutique
0%
to keep a stiff upper lip rester flegmatique
0%
to sit on the fence rester neutre, ne pas se prononcer
0%
to grasp the nettle / to make hay while the sun shines saisir l'occasion au vol
0%
off the cuff sans notes, ex abrupto
0%
without batting an eyelid sans sourciller (imperturbablement)
0%
to go to bed with the lamb and rise with the lark se coucher avec le soleil et se lever aux aurores
0%
to let one's hair down se détendre
0%
to get out of bed on the wrong side se lever du mauvais pied
0%
to keep the wolf from the door (se) mettre à l'abri du besoin
0%
to separate the wheat from the chaff séparer le bon grain de l'ivraie
0%
to pull someone's leg se payer la tête de quelqu'un
0%
to be as fit as a fiddle se porter comme un charme
0%
to jump on the bandwagon suivre le mouvement
0%
The pitcher goes so often to the well that it is broken at last Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse
0%
He that sings on Friday will weep on Sunday Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera
0%
to jump out of the frying pan into the fire tomber de Charybde en Scylla
0%
to open a can of worms tomber sur un sac de nœuds
0%
to beat around the bush tourner autour du pot
0%
There's no such a thing as a free lunch Tout se paie
0%
to nip in the bud tuer dans l'œuf
0%
to kill the goose that lays the golden eggs tuer la poule aux œufs d'or
0%
You're barking up the wrong tree Tu te trompes d'adversaire !
0%
a dark horse un concurrent inattendu
0%
a spin doctor un consultant en communication
0%
a private eye un détective privé
0%
a pitched battle une bataille rangée / une bagarre générale
0%
a blonde bombshell une blonde canon
0%
a black sheep une brebis galeuse
0%
A woman's work is never done Une femme a toujours à faire dans sa maison
0%
One swallow doesn't make a summer Une hirondelle ne fait pas le printemps
0%
cold comfort une maigre consolation
0%
a red herring une manœuvre de diversion
0%
a battle axe une mégère
0%
a pot boiler une œuvre alimentaire
0%
a basket case une personne émotionnellement instable
0%
a stumbling block une pierre d'achoppement
0%
a bone of contention une pomme de discorde
0%
a tongue-in-cheek remark une remarque ironique (au deuxième degré)
0%
a last-ditch attempt une tentative désespérée
0%
a white elephant une usine à gaz
0%
a flash in the pan un feu de paille
0%
A great ship asks deep waters Un grand bateau demande des eaux profondes
0%
Forewarned is forearmed Un homme averti en vaut deux
0%
a blackleg un jaune (non gréviste)
0%
an old chestnut un marronnier (une histoire rebattue)
0%
a peeping Tom un petit curieux (un voyeur)
0%
an Achilles' heel un point faible (talon d'Achille)
0%
a leap in the dark un saut dans l'inconnu
0%
A bird in the hand is worth two in the bush Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
0%
a loan shark un usurier
0%
to blow one's own trumpet vanter ses propres mérites
0%
to spill the beans vendre la mèche / vider son sac
0%
to count one's chickens before they are hatched vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
0%
Hungry bellies have no ears Ventre affamé n'a pas d'oreilles
0%
to shed crocodile tears verser des larmes de crocodile
0%
Aucun quiz correspondant
Distribution des résultats
% des personnes avec chaque résultat
Percentile par nombre de réponses
Votre historique - résultats
Vous n’avez pas pris ce quiz