| Hint | Odpowiedź | % Poprawnych |
|---|---|---|
| Surowe prawo, ale prawo | Dura lex, sed lex | 67%
|
| Ustawa nie działa wstecz | Lex retro non agit | 67%
|
| Umów należy dotrzymywać | Pacta sunt servanda | 50%
|
| Powód idzie za pozwanym | Actor sequitur forum rei | 33%
|
| Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi | Ignorantia iuris nocet, ignorantia facti non nocet | 33%
|
| Prawo jest sztuką stosowania tego co dobre i słuszne | Ius est ars boni et aequi | 33%
|
| Pierwszy w czasie lepszy prawem | Prior tempore potior iure | 33%
|
| Kto zostaje dziedzicem raz, pozostaje nim na zawsze | Semel heres, semper heres | 33%
|
| Najwyższe prawo najwyższym bezprawiem | Summum ius summa iniuria | 33%
|
| Trzech tworzy związek | Tres faciunt collegium | 33%
|
| Siłę wolno odeprzeć siłą | Vim vi repellere licet | 33%
|
| Chcącemu nie dzieje się krzywda | Volenti non fit iniuria | 33%
|
| Niech będzie wysłuchana i druga strona | Audiatur et altera pars | 17%
|
| Jasne wyrażenie nie podlega interpretacji | Clara non sunt interpretanda | 17%
|
| Daj mi okoliczności faktyczne, a ja wskażę Ci prawo | Da mihi factum, dabo tibi ius | 17%
|
| Prawo publiczne nie może być zmieniane umowami osób prywatnych | Ius publicum privatorum pactis mutari non potest | 17%
|
| Ustawa późniejsza uchyla wcześniejszą | Lex posterior derogat legi priori | 17%
|
| Ustawa szczególna uchyla ustawę ogólną | Lex specialis derogat legi generali | 17%
|
| Ustawa wyższego rzędu uchyla ustawę niższego rzędu | Lex superior derogat legi inferiori | 17%
|
| Nie powinniśmy źle korzystać z przysługującego nam prawa | Male nostro iure uti non debemus | 17%
|
| Dziecko poczęte uważa się za narodzone, ilekroć chodzi o jego korzyści | Nasciturus pro iam nato habetur, quotiens de commodis eius agitur | 17%
|
| Nie wszystko co dozwolone jest uczciwe | Non omne quod licet, honestum est | 17%
|
| Kara za czyn musi być określona w ustawie | Nulla poena sine lege | 17%
|
| Ile urodzeń, tyle stopni | Quot generationes, tot gradus | 17%
|
| To co znajduje się na gruncie, przypada gruntowi | Superficies solo cedit | 17%
|
| To co jest od początku nieważne, jest zawsze nieważne | Ab initio nullum semper nullum | 0%
|
| Uchylenie ustawy uchylającej ustawy nie przywraca obowiązywalności uchylonej ustawy | Abrogata lege abrogante non reviviscit lex abrogata | 0%
|
| Przyrost przypada rzeczy głównej | Accessio cedit principali | 0%
|
| Dokumenty urzędowe świadczą same za siebie | Acta publica probant se ipsa | 0%
|
| Na powodzie spoczywa ciężar dowodu | Actori incumbit probatio | 0%
|
| Czynność pozorna jest nieważna | Actus simulatus nullius est momenti | 0%
|
| Przysposobienie naśladuje naturę | Adoptio naturam imitatur | 0%
|
| Powinowatymi są krewni męża i żony | Affines sunt viri et uxoris cognati | 0%
|
| Przedawnienie nie biegnie względem tego, kto jest niezdolny do dochodzenia swych rozszczeń przed sądem | Agere non valenti non currit praescriptio | 0%
|
| Wola spadkobiercy może być zmieniona aż do śmierci | Ambulatoria est voluntas testatoris usque ad mortem | 0%
|
| Apelacja znosi wyrok | Appellatione extinguitur iudicatum | 0%
|
| Nie wolno procesować się dwa razy w tej samej sprawie | Bis de eadem re agere non licet | 0%
|
| Nikt nie ponosi kary za myślenie | Cogitationis poenam nemo patitur | 0%
|
| Potrącenie jest wzajemnym zaliczeniem długu wierzytelności | Compensatio est debiti et crediti inter se contributio | 0%
|
| Przyznanie się do winy jest królową dowodów | Confessio est regina probationum | 0%
|
| O zawarciu małżeństwa decydują zgodne oświadczenia woli | Consensus facit nuptias | 0%
|
| Zawarcie kontraktu jest dobrowolne, ale wykonanie przymusowe | Contractus ab initio voluntatis est, ex post facto necessitatis | 0%
|
| Przestępstwa wygasają wskutek śmierci sprawcy | Crimina morte extinguuntur | 0%
|
| Podlega się prawu miejsca dokonania przestępstwa | Debet quis iuri subiacere, ubi deliquit | 0%
|
| Termin wzywa za człowieka | Dies interpellat pro homine | 0%
|
| Ciężar dowodu spoczywa na tym kto twierdzi, nie na tym, kto zaprzecza | Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat | 0%
|
| Ten może uchylić ustawę, kto może ją uchwalić | Eius est tollere legem, cuius est condere | 0%
|
| Działający pod wpływem błędu nie wyraża woli | Errantis nulla voluntas est | 0%
|
| Powstrzymanie się od działania jest także działaniem | Et non facere, facere est | 0%
|
| Egzekwowanie prawa nie jest bezprawiem | Executio iuris non habet iniuriam | 0%
|
| Czynność przedstawiciela jest czynnością strony | Factum executoris factum partis | 0%
|
| Oszustwem jest ukrywać oszustwo | Fraus est fraudem celare | 0%
|
| Chory umysłowo nie ma woli, nie jest zdolny do wyrażenia woli | Furiosi voluntas nulla est | 0%
|
| Uważa się, że gatunek nie ginie | Genus perire non censetur | 0%
|
| Im większa wina, tym surowsza kara | Graviore culpa gravior poena | 0%
|
| Dziedziczenie jest wejściem w ogół praw i obowiązków zmarłego | Hereditas nihil aliud est, quam successio in universum ius, quod defunctus habuerit | 0%
|
| Zobowiązanie do świadczenia niemożliwego nie istnieje | Impossibilium nulla obligatio est | 0%
|
| Przy zawieraniu umów uwzględnia się bardziej wolę stron niż ich słowa | In conventionibus contrahentium voluntas potius quam verba spectanda sunt | 0%
|
| W razie wątpliwości na korzyść pozwanego | In dubio pro reo | 0%
|
| Bezprawie nie usprawiedliwia bezprawia | Iniuria non excusat iniuriam | 0%
|
| Kary spadkobierca nie dziedziczy | In poenam heres non succedit | 0%
|
| W testamencie należy badać zamiar spadkodawcy | In testamentis plenius testatoris intentionem scrutamur | 0%
|
| Sąd zna prawo | Iura novit curia | 0%
|
| Nakazy prawa są następujące: uczciwie żyć, nie szkodzić drugiemu, oddawać każdemu co mu się należy | Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non leadere, suum cuique tribuere | 0%
|
| Sprawiedliwość jest niezmienną i trwałą wolą oddania każdemu, co mu się należy | Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi | 0%
|
| Ustawa powinna być zwięzła | Legem brevem esse oportet | 0%
|
| Tam gdzie ustawa nie rozróżnia, nie naszą rzeczą jest wprowadzać rozróżnienie | Lege non distinguente nec nostrum est distinguere | 0%
|
| Ustawy powinny być zrozumiałe dla wszystkich | Leges ab omnibus intellegi debent | 0%
|
| Ustawą jest to, co lud nakazuje i ustanawia | Lex est, quod populus iubet atque constituit | 0%
|
| Ustawa nie obowiązuje, jeżeli nie została ogłoszona | Lex non obligat, nisi promulgata | 0%
|
| Ustawa patrzy naprzód, a nie wstecz | Lex prospicit, non respicit | 0%
|
| To co oczywiste nie wymaga dowodu | Manifestum non eget probatione | 0%
|
| Matka jest zawsze pewna, ojcem jest ten, kogo wskazuje małżeństwo | Mater semper certa est, pater est, quem nuptiae demonstrant | 0%
|
| Zwłoka pociąga za sobą ryzyko | Mora trahit periculum | 0%
|
| Nie dwa razy za to samo | Ne bis in idem | 0%
|
| Nikogo nie będziemy więzili, chyba, że skazanego prawomocnym wyrokiem | Neminem captivabimus nisi iure victum | 0%
|
| Nikt nie może być sędzią we własnej sprawie | Nemo iudex in sua causa | 0%
|
| Nikt nie może przenieść na drugiego więcej prawa niż ma | Nemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse habet | 0%
|
| Nie ma kary bez winy | Nulla poena sine culpa | 0%
|
| Nie można mieć służebności na własnej rzeczy | Nulli res sua servit | 0%
|
| Nie ma przestępstwa bez ustawy | Nullum crimen sine lege | 0%
|
| Nie ma przestępstwa bez kary | Nullum crimen sine poena | 0%
|
| Zobowiązanie jest węzłem prawnym, który zmusza nas do świadczenia pewnej rzeczy według praw naszego państwa | Obligatio est iuris vinculum quo necessitate adstringimur alicuius solvendae rei secundum nostrae civitatis iura | 0%
|
| Wszystko podlega interpretacji | Omnia sunt interpretanda | 0%
|
| Wszelka definicja w prawie cywilnym jest niebezpieczna, ponieważ rzadko się zdarza, by nie można było jej podważyć | Omnis definitio in iure civili periculosa est, parum est enim, ut non subverti potest | 0%
|
| Posiadanie nabywamy przez fizyczne objęcie rzeczy i zamiar zatrzymania jej dla siebie | Possessionem adquirimus et animo et corpore | 0%
|
| Prawem publicznym jest to, które ma na względzie dobro państwa rzymskiego; prywatnym, które ma na względzie dobro jednostek | Publicum ius est, quod ad statum rei Romanae spectat; privatum, quod ad singulorum utilitatem | 0%
|
| Kto sam podlega kurateli nie może jej sprawować nad inną osobą | Qui curat, non curatur | 0%
|
| Kto nie przekracza przysługującego mu prawa, nie narusza praw drugiego | Qui iure suo utitur, neminem laedit | 0%
|
| Kto milczy, zdaje się zgadzać | Qui tacet consentire videtur | 0%
|
| Kto w testamencie jest dziedzicem, nie może w tym samym testamencie występować jako świadek | Qui testamento heres instituitur, in eodem testamento testis esse non potest | 0%
|
| Sędziemu apelacyjnemu nie wolno zmieniać wyroku na niekorzyść zasądzonego | Reformationis in peius iudici appellato non licet | 0%
|
| Rzecz niczyja przypada temu, kto pierwszy ją zawłaszczył | Res nullius cedit primo occupanti | 0%
|
| Wyrok tworzy prawo pomiędzy stronami | Sententia facit ius inter partes | 0%
|
| Powinno się oddzielać posiadanie od własności | Separata esse debet possessio a prioprietate | 0%
|
| Rzecz indywidualnie oznaczona ginie na szkodę wierzyciela | Species perit ei cui debetur | 0%
|
| Czas rządzi czynnością prawną | Tempus regit actum | 0%
|
| Jeden świadek, żaden świadek | Testis unus, testis nullus | 0%
|
| W takich samych okolicznościach należy stosować takie same rozwiązania prawne | Ubi eadem legis ratio, ibi eadem legis dispositio | 0%
|
| Zasiedzenie jest nabyciem własności na skutek ciągłego posiadania przez oznaczony prawem czas | Usucapio est adiectio dominii per continuationem possessionis temporis lege definiti | 0%
|