Wpisywałem Tianjin - nie weszło. Jest Tiencin. Z drugiej strony jest Qingdao zamiast Cingdao i Xiamen np. zamiast Siamen. To się zdecydujmy czy po polsku czy po angielsku zapis chińskich miast...
Ludziska, trzeba się uczyć nazw azjatyckich portów, bo słabo te nasze procenty w odpowiedziach wyglądają. Azja rządzi i będzie coraz bardziej w tym stuleciu.
Po polsku masz normalnie Qingdao i Xiamen bo to litery,
które występują w wyrazach pochodzenia obcego, jednakże nie ma ich w naszym alfabecie