|
Sample
|
Answer
|
ᓄᓇᕗᒻᒥ ᒫᓂᑑᐸᒥᓗ ᓇᓗᓇᐃᖅᓯᕗᑦ ᐱᓕᕆᖃᑎᒌᖕᓂᖏᓐᓂᒃ ᓯᕗᒻᒧᐊᒃᑎᑦᑐᒪᓪᓗᒍ ᑭᕙᓪᓕᕐᒥ ᐃᑯᒻᒪᖅᑯᑎᓄᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑰᕈᑎᓂᒃ ᑲᑎᑎᑦᑎᓂᖅ
nunavummi maanituupamilu nalunaiqsivut piliriqatigiiŋniŋinnik sivummuaktittumallugu kivallirmi ikummaqkutinut qaritaujakkuurutinik katitittiniq
|
Inuktitut
|
|
Huecapan nicac nicuicanitl huiya zaquan petlatolini, ma nica yeninemia nicyeyectian cuicatla in nic xochiotia yayaho yahii.
|
Nahuatl
|
|
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute.
|
Basque
|
|
Saolaítear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta. Tá bua an réasúin agus an choinsiasa acu agus dlíd iad féin d'iompar de mheon bráithreachais i leith a chéile.
|
Irish
|
|
Нэхурди гуонйиншон ю йигә ло лопәрни. Та ю йигә эрзыни. Таму җўди тэ чүндихын: чыди мә чыди, чуанди мә чуанди. Эрзы йитян зэ санни шу цэдини. Шу җи кунзы цэ, надо гэшон мэдё, мэщер чы-хә та зу хуэйлэли. Зу җымуҗя таму лёнгәр гуә гуонйиндини.
|
Dungan
|
|
Sa e manušikane strukture bijandžona tromane thaj jekhutne ko digniteti thaj capipa. Von si baxtarde em barvale gndaja thaj godžaja thaj trubun jekh avereja te kherjakeren ko vodži pralipaja.
|
Romani
|
|
Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.
|
Welsh
|
|
A szülőket elsőbbségi jog illeti meg a gyermekeiknek adandó nevelés megválasztásában.
|
Hungarian
|
|
Вэймэну ԓынъё, ымыԓьо йыръыйыр ӈутку рычечьатынвы нэрэривԓыӈын википедияӄэнак турывэтгысӄык.
|
Chukchi
|
|
xwməθkwəy̓əm: qwi:l̕qwəl̕ ʔə kwθə snəw̓eyəɬ ct
|
Halkomelem
|
|
Hānau kū'oko'a 'ia nā kānaka apau loa, a ua kau like ka hanohano a me nā pono kīvila ma luna o kākou pākahi. Ua ku'u mai ka no'ono'o pono a me ka 'ike pono ma luna o kākou, no laila, e aloha kākou kekahi i kekahi.
|
Hawaiian
|
|
nǃárí-sà’án gǂhúì-gǂhùí.
|
!Xoo
|
|
Tất cả mọi người sinh ra đều được tự do và bình đẳng về nhân phẩm và quyền lợi. Mọi con người đều được tạo hóa ban cho lý trí và lương tâm và cần phải đối xử với nhau trong tình anh em.
|
Vietnamese
|
|
Il-bnedmin kollha jitwieldu ħielsa u ugwali fid-dinjità u d-drittijiet. Huma mogħnija bir-raġuni u bil-kuxjenza u għandhom inġibu ruħhom ma' xulxin bi spirtu ta' aħwa.
|
Maltese
|
|
კეთილი იყოს თქვენი
|
Georgian
|
|
מאָרגן־פרײהײט
|
Yiddish
|
|
Hemû mirov azad û di weqar û mafan de wekhev tên dinyayê. Ew xwedî hiş û şuûr in û divê li hember hev bi zihniyeteke bratiyê bilivin.
|
Kurdish
|
|
Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
|
Turkish
|
|
|
Sample
|
Answer
|
|
ЦIыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкIэ зэфэдэу къалъфы.
|
Adyghe
|
|
Өглөөний мэнд
|
Mongolian
|
Okariata:ne tahotharatie Tahsakohroria:ne ne tsi niho:ten Ne se aonha:a thorihwaka:ion Ne se aonha:a thorihwaka:ion
|
Mohawk
|
|
Bílaʼashdlaʼii tʼáá ałtsoh yiníkʼehgo bidizhchįh dóó aheełtʼeego ílį́į́go bee baahóchįʼ. Eíí háníʼ dóó hánítshakees hwiihdaasyaʼ eíí binahjį́ʼ ahidiníłnáhgo álíleekʼehgo kʼé bee ahił niidlį́.
|
Navajo
|
|
Tout moun fèt lib, egal ego pou diyite kou wè dwa. Nou gen la rezon ak la konsyans epi nou fèt pou nou aji youn ak lot ak yon lespri fwatènite.
|
Haitian Creole
|
مُچَّا اِنسَاںک آجو او اِزَّت نَا رِد اَٹ بَرےبَر وَدِى مَسُّنو. اوفتے پُهِى او دَلِىل رَسےںگَانے. اَندَادے وفتے اَسِ اےلو تون اِىلُمِى اے وَدِّفوئِى اے.
Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e.
|
Brahui
|
|
Καιρό έχουμε να τα πούμε!
|
Greek
|
|
Alle minsken wurde frij en gelyk yn weardigens en rjochten berne. Hja hawwe ferstân en gewisse meikrigen en hearre har foar inoar oer yn in geast fan bruorskip te hâlden en te dragen.
|
West Frisian
|
|
Iamendu k'uiripuecha janguarhiparini ka majku jarhati ka jurhimbekuecha jingoni kueraaηasondikso ka, juajtakuarhisïndiksï ambakiti eratsekua ka kaxumbikua, jatsistiksï eskaksï sesi arhijperaaka.
|
Purepecha
|
|
Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum að virðingu og réttindum. Menn eru gæddir vitsmunum og samvisku, og ber þeim að breyta bróðurlega hverjum við annan.
|
Icelandic
|
|
Tíobáhai hi báaiso kohoaihíaisóogabagaí. Tí ‘ísi báaiso ‘ogabagai, gíiai ‘ogihíaihiaba. Tíobáhai hi ‘ísi báaiso ‘oaboihaí. ‘Ahoakohoaihio ‘ísi kaopápihaí.
|
Piraha
|
Yáahl uu st'igáalaan, hal st'i'áwyaagaan. 'Wáadluu xíl hal tlaahláayaan. Gut'iláa ḵ'íit ḵ'uts hal ts'asláangaan. 'Wáadluu sáng ḵwáan hal néilaan gyaan hal 'lagáalaan
|
Haida
|
|
Gbogbo ènìyàn ni a bí ní òmìnira; iyì àti ẹ̀tọ́ kọ̀ọ̀kan sì dọ́gba. Wọ́n ní ẹ̀bùn ti làákàyè àti ti ẹ̀rí-ọkàn, ó sì yẹ kí wọn ó máa hùwà sí ara wọn gẹ́gẹ́ bí ọmọ ìyá.
|
Yoruba
|
|
Тамоми одамон озод ба дунё меоянд ва аз лиҳози манзилату ҳуқуқ бо ҳам баробаранд. Ҳама соҳиби ақлу виҷдонанд, бояд нисбат ба якдигар бародарвор муносабат намоянд.
|
Tajik
|
|
އަހަންނަކަށް ނޭނގުނު
|
Maldivian
|
Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei Nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu mă iei Chipul tău și dragostea din tei Mi-amintesc de ochii tăi
|
Romanian
|
|
Ⲉ̀ⲫ̀ⲟⲩⲁⲓ ⲥⲉⲙⲓⲥⲓ ⲣⲉⲙϩⲉⲩ ⲛⲉⲙ ⲉⲧϣⲱϣ ⲉ̀ ⲁⲝⲓⲁ ⲛⲉⲙ ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. Ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲥⲉⲉⲣϩ̀ⲙⲟⲧ ⲅⲛⲱⲙⲏ ⲛⲉⲙ ⲥⲩⲛⲏⲇⲏⲥⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲉⲩⲁⲣϣⲏⲧ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ.
|
Coptic
|
|