Continuez à faire défiler vers le bas pour obtenir les réponses et plus de stats ...
1. Que signifie "El Pas de la Casa" en catalan ?
Ou "passage de la cabane", éventuellement.
Le col de l'abri
Le passage du douanier
La traverse du fort
La vallée des maisons
2. Quelle rivière prend sa source près du Pas de la Case avant de former une partie de la frontière franco-andorrane ?
Un conflit opposa d'ailleurs la mairie de Porta (66) et la principauté pour le contrôle de la source (qui alla jusqu'à l'échange de coups de feu entre le maire de Porta et des policiers andorrans en 1988), avant que ne soit décidée la cession de la moitié d'un lac à l'Andorre par la France pour garantir l'approvisionnement en eau du Pas.
L'Ariège
L'Aude
Le Llobregat
La Têt
3. Qu'est-ce qui attire de nombreux touristes français au Pas de la Case ?
On trouve néanmoins un parc à thème orienté nature dans un autre village andorran : Naturlàndia, à Sant Julià de Lòria.
Ses arènes tauromachiques
Son parc à thème orienté nature
Ses ruines romaines
Ses produits détaxés
4. Quelle est la particularité du Pas de la Case sur le plan linguistique ?
Cela s'explique par le fait que la ville est presque collée à la frontière française et vit économiquement en grande partie grâce aux achats des touristes français.
Le castillan y officiellement est interdit, mais cette loi n'est plus appliquée.
Le français y est bien plus utilisé que dans le reste du pays.
La ville abrite une importante communauté lusophone.
Elle est la seule ville du pays où l'usage du catalan est majoritaire.
5. Quel nom porte le domaine skiable du Pas de la Case notamment ?
Avec ses 210 km de pistes, il s'agit du plus grand domaine skiable des Pyrénées.
Grandvalira
La Molina
Puyvalador
Pyrénées 2000
6. Lequel de ces évènements sportifs internationaux a déjà été accueilli par Le Pas ?
La commune fut traversée lors de la 15ème étape de l'édition 2022 (Céret/Andorre-la-Vieille) avant d'être le point de départ de la 16ème (Le Pas-de-la-Case/Saint-Gaudens).
Les championnats du monde d'échecs
Les Jeux olympiques d'hiver
Le Tour de France
La Vuelta a España
7. Que le tunnel d'Envalira, reliant Le Pas au reste de la paroisse d'Encamp, a-t-il de particulier ?
Construit entre 1999 et 2002, il est long de 2879m et se trouve à une altitude de 2050m. Il relie la ville au Grau Roig en évitant le terrible col routier du Port d'Envalira.
Il est le plus haut des grands tunnels européens.
Il est uniquement accessible aux poids-lourds.
Il s'effondra partiellement en 2004.
Sa construction remonte au Moyen-Age.
8. Qui visita Le Pas de la Case en 1967 ?
Le Général fut le premier co-prince français à visiter le pays depuis Henri IV, en 1607.
Konrad Adenauer
Elizabeth II
Francisco Franco
Charles de Gaulle
9. De quoi un projet abandonné prévoyait-il la construction au Pas de la Case en 2021 ?
Il n'y a pas de gare ferroviaire, de stade de football majeur ni d'aéroport en Andorre (bien que celui de la Seu d'Urgell, en Espagne, se fasse appeler "Andorre-La Seu d'Urgell"). L'unique hôpital public du pays se trouve à Escaldes.
Un aéroport
Une gare ferroviaire
Un hôpital
Un stade de football
10. Que demande Le Pas de la Case depuis plusieurs décennies ?
De la paroisse d'Encamp. Et cela pourrait arriver un jour puisque l'indépendance d'Escaldes-Engordany de la paroisse d'Andorre-la-Vieille fut acceptée en 1978.
A devenir une paroisse indépendante
A être rattaché à l'Espagne
A être rattaché à la France
A être rattaché à la paroisse d'Andorre-la-Vieille
Je rêverais de m'y expatrier même si je trouve qu'architecturalement, la station n'est pas belle mais le cadre est magnifique et puis, il y a tellement d'avantages. :p Mais pour s'expatrier en Andorre, il faut peut-être avant tout apprendre le catalan ?
Pour s'intégrer, je pense, oui. Mais avec un bon niveau de castillan, on s'en tire à bon compte (sauf au Pas ou le français suffit amplement).
Un vieil ami de ma famille a décidé de partir s'installer dans un hameau de Porta à sa retraite. Pour un Français, je pense que c'est un assez bon compromis. Les paysages sublimes de la principauté, la vie des villages de Cerdagne : on a ce qu'il faut à proximité pour ne pas trop souffrir de la morte saison.
Le Pas de la Case n'est vraiment pas très joli mais sur le plan architectural mais certaines localités proches, même en Andorre, s'en tirent à mon sens à meilleur compte. Mais je m'y rends surtout pour randonner (en faisant le plein à moindre coût au passage).
A noter également que se pose la question de quel talent apprendre. Le catalan parlé en Andorre n'est pas tout à fait le même que celui de Barcelone (celui enseigné la plupart du temps). Les différences ne sont pas aussi grandes qu'entre le roussillonnais et le valencien ou le catalan insulaire mais existent quand même.
Je précise que je ne parle aucun catalan et n'ai que quelques rudiments de roussillonnais, essentiellement transmis par ma grand-mère dont c'était la première langue et qui en utilise certaines expressions lorsqu'elle s'exprime en français.
Intéressant pour un linguiste comme moi ! Je ne suis pas étonné qu'il y ait plusieurs variantes de catalan entre celui d'Andorre et celui de Barcelone. C'est le cas de la plupart des dialectes d'Europe qui n'ont pas été standardisés. Dans certaines régions, il peut y avoir des nuances d'un village sur l'autre.
Donc, vous voulez dire que si on veut être résident au Pas, le français suffit même pour régler toutes les paperasses administratives, par exemple ? Je sais que dans la vie quotidienne, on y parle français mais au niveau de l'administration, je me posais la question. De toute façon, si j'accomplis un jour ce rêve, ce ne sera sûrement pas pour tout de suite car je suis loin d'avoir les moyens financiers nécessaires pour le moment.^^
Il y a effectivement des variations très locales de la langue, mais aussi une séparation assez nette entre plusieurs grands dialectes. Je ne suis pas linguiste, aussi mes explications manquent probablement de rigueur (même si j'avais rendu un mémoire sur le sujet sous l'angle des politiques publiques adopter pour l'obtention de ma licence) mais en gros, il existe deux grands blocs (oriental et occidental) eux-mêmes subdivisés en sous-dialectes (le roussillonnais, le valencien, le baléarique, le barcelonais,...) dont certains sont très différents des autres.
Ma grand-mère, par exemple, se fait comprendre en roussillonnais à Gérone, alors qu'on lui répond la plupart du temps en castillan à Tarragone.
Cela donne aussi lieu à des curiosités assez amusantes. Du fait de l'isolement de la ville jusqu'à la deuxième moitié du XXe siècle et des liens qu'elle entretient avec l'archipel, on parle historiquement à Cadaquès un catalan plus proche de celui de Palma que de Barcelone, par exemple.
Et pour en revenir au Pas, pour tout dire, je ne sais pas vraiment. Tous les panneaux routiers et autres documents publics y sont affichés en trois langues, mais je ne saurais dire s'il est possible d'effectuer les procédures nécessaires à une installation en français.
Et en cherchant un peu, j'ai appris que le gouvernement andorran demande à ceux que ses résidents étrangers témoigne régulièrement d'une bonne connaissance de la langue officielle de la principauté pour que leur permis de séjour leur soit délivré. Intéressant, je n'étais pas au courant.
Cela me conforte dans l'idée que la vallée du Carol est un bon compromis pour un Français. Mais tout dépend du projet et des goûts et envies de chacun, bien entendu.
Un vieil ami de ma famille a décidé de partir s'installer dans un hameau de Porta à sa retraite. Pour un Français, je pense que c'est un assez bon compromis. Les paysages sublimes de la principauté, la vie des villages de Cerdagne : on a ce qu'il faut à proximité pour ne pas trop souffrir de la morte saison.
Le Pas de la Case n'est vraiment pas très joli mais sur le plan architectural mais certaines localités proches, même en Andorre, s'en tirent à mon sens à meilleur compte. Mais je m'y rends surtout pour randonner (en faisant le plein à moindre coût au passage).
Je précise que je ne parle aucun catalan et n'ai que quelques rudiments de roussillonnais, essentiellement transmis par ma grand-mère dont c'était la première langue et qui en utilise certaines expressions lorsqu'elle s'exprime en français.
Donc, vous voulez dire que si on veut être résident au Pas, le français suffit même pour régler toutes les paperasses administratives, par exemple ? Je sais que dans la vie quotidienne, on y parle français mais au niveau de l'administration, je me posais la question. De toute façon, si j'accomplis un jour ce rêve, ce ne sera sûrement pas pour tout de suite car je suis loin d'avoir les moyens financiers nécessaires pour le moment.^^
Ma grand-mère, par exemple, se fait comprendre en roussillonnais à Gérone, alors qu'on lui répond la plupart du temps en castillan à Tarragone.
Cela donne aussi lieu à des curiosités assez amusantes. Du fait de l'isolement de la ville jusqu'à la deuxième moitié du XXe siècle et des liens qu'elle entretient avec l'archipel, on parle historiquement à Cadaquès un catalan plus proche de celui de Palma que de Barcelone, par exemple.
Et en cherchant un peu, j'ai appris que le gouvernement andorran demande à ceux que ses résidents étrangers témoigne régulièrement d'une bonne connaissance de la langue officielle de la principauté pour que leur permis de séjour leur soit délivré. Intéressant, je n'étais pas au courant.
Cela me conforte dans l'idée que la vallée du Carol est un bon compromis pour un Français. Mais tout dépend du projet et des goûts et envies de chacun, bien entendu.