| Grec ancien | Traduction | % Correct |
|---|---|---|
| παλαιός, ά, όν | ancien | antique | 100%
|
| οὖν (post-positif | donc | 100%
|
| πίνω | je bois | 100%
|
| τὸ παιδίον, ου | l'enfant | 100%
|
| ὅτι | parce que | que | 100%
|
| πάλαι | autrefois | jadis | depuis longtemps | 75%
|
| πάσχω | je supporte | je subis | 75%
|
| παρα-ϐαίνω | je transgresse | 75%
|
| οὐ (devant consonne) / οὐκ (devant voyelle esprit doux) / οὐχ (devant voyelle esprit rude) | ne pas (négation) | 75%
|
| οὔτε... οὔτε... | ni...ni... | 75%
|
| οὕτω(ς) | ainsi | 50%
|
| οὐδαμῶς | en aucun cas | nullement | absolument pas | 50%
|
| οὐδέ | et ne pas (coordonne une phrase négative à une autre phrase négative) | 50%
|
| πέμπω | j'envoie | 50%
|
| παρά + accusatif | auprès de (avec mouvement) | 25%
|
| παρά + datif | auprès de (sans mouvement) | 25%
|
| παρά + génitif | de | d’auprès de | de chez (provenance) | 25%
|
| πείθω | je persuade | 25%
|
| πάνυ | tout à fait | 25%
|
| πάρειμι + datif | je suis présent à | j'assiste à | 0%
|