| Text | Transliteration | Answer | % Correct |
|---|---|---|---|
| А лъэхъаным чІыгум изэфэдэкІэ зы бзэрэ зы гущыІакІэрэ тетыгъэр. | Ā łăχ°ānəm č̣əg°m izăfădăč̣̍ă zə bzără zə g°š̍əʾāč̣̍ără tetəġăr. | Adyghe | 50%
|
| Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero. | Esperanto | 50%
| |
| ဒီးပှၤဟီၣ်ခိၣ်ဖိအိၣ်ဒီးအကလုၢ်တမံၤဃီ, ဒီးတၢ်ကတိၤတမံၤဃီခဲလၢာ်လီၤ. | dawv p'gaz hawf hkohf hpoh ohf dawv a ka luf ta meez xaw, dawv taf ka tohz ta meez xaw hkeh luhx lawz. | S'gaw Karen | 50%
|
| دەسلەپتە، يەر يۈزىدە بىرلا تىل بار ئىدى، ئىنسانلار پەقەت بۇ تىلدىلا سۆزلىشەتتى. | Deslepte, yer yüzide birla til bar idi, insanlar peqet bu tildila sözlishetti. | Uyghur | 50%
|
| Доб заманаялда тІолабго дуниялалда букІана цого мацІ, цого лугъат. | Dob zamanayalda t’olabgo duniyalalda buk’ana cogo mac’, cogo luǧat. | Avar | 33%
|
| Пӗтӗм ҫӗр ҫинче пӗр чӗлхепе, пӗр пек калаҫнӑ. | Pĕtĕm şĕr şinçe pĕr çĕlhepe, pĕr pek kalaşnă. | Chuvash | 33%
|
| په شروع کښې، د ټولې دُنيا خلقو صِرف يوه ژبه وئيله اؤ د يو بل په خبرو پوهېدل. | Pa šuruwâ kaŝe, da ṭole dunyâ xalqo sirf yoa žaba wəyîla ao da yo bal pa xabro pohedal. | Pashto | 33%
|
| Nder wakkati maajum yimɓe fuu ɗonno mbolwa ɗemŋgal gootal e bolle goote. | Fulani | 33%
| |
| A lokacin, harshen mutanen duniya ɗaya ne, maganarsu kuma ɗaya ce. | Hausa | 33%
| |
| 𖬗𖬶𖬧𖬵 𖬓𖬰𖬨𖬰 𖬈𖬲𖬧𖬵 𖬁𖬶𖬬 𖬅𖬟 𖬔𖬲𖬩𖬵 𖬈𖬧𖬵 𖬑𖬪𖬵 𖬀𖬲𖬞𖬄𖬪𖬵 𖬂𖬧𖬵 𖬖𖬰𖬤 𖬇𖬲𖬞 𖬔𖬟𖬰 𖬃𖬤𖬵 𖬈𖬲𖬧𖬵 𖬇𖬲𖬞 𖬂𖬮𖬰 𖬖𖬰𖬤 𖬅𖬲𖬢. | Tag nrho tej neeg hauv ntiaj teb puav leej paub tib yam lus thiab siv tej lus ib yam nkaus. | Hmong | 33%
|
| Ita ti intero a daga nagtultuloy nga addaan maymaysa a pagsasao ken addaan maymaysa a pakabuklan ti sasao. | Iloko | 33%
| |
| ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵍⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵍⵃⴰⵔⴹ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ. | Tuɣa marra tamurt s iřes d ijjen u s řḥarḍ d ijjen. | Riffian | 33%
|
| ᱟᱨ ᱜᱳᱴᱟ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱨᱚᱲᱜᱮ ᱛᱟᱦᱮᱺᱠᱟᱱᱛᱟᱠᱳᱟ | Ar goṭa dhạrti do̱ mit' pạrsi ar mit' ro̱ṛge tahẽ̱kantakoa | Santali | 33%
|
| Qhä tiemponsti take jakesa mä casta parlaniquïnwa. | Aymara | 17%
| |
| Mula-mula nai sada nge cakap ras kata si ipake manusia i belang-belang doni enda. | Batak Karo | 17%
| |
| Ɛn wa̱nɔ nɛy diaal wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n la ruackɛ kɛ thok kɛl. | Nuer | 17%
| |
| Sessé kouè ayèké na yanga oko na tèné oko. | Sango | 17%
| |
| Umo baattote hee'ranno manni baalunku coyi'rannohu qaalu mitto callaho. | Sidama | 17%
| |
| Bipo ol manmeri bilong graun i gat wanpela tok plestasol. | Tok Pisin | 17%
| |
| Iatu mintu' nasambo; langi' narande tana sangrupari tu basa sia kada. | Toraja-Sa'dan | 17%
| |
| Ndunnya kulu binde, i deene fo, ciyaŋ folloŋ mo. | Zarma | 17%
| |
| Dunuɲa mɔɔilu bɛɛ tɛrɛ ye kan kelen de mɛnna. Alu bɛɛ tɛrɛ ye i ɲɔɔn famunna. | Maninka | 0%
| |
| Dûniyâ neba fâa goama ra yaa yemre la bâmb da gomda gom yende. | Mossi | 0%
| |
| Ti' le kiino'obo' tuláacal yóokolcaabe' cu t'anic ca'ach chéen jun p'éelili' t'aan. | Yucatec Maya | 0%
|