Romance languages by passage - Statistics

General Stats
  • This quiz has been taken 94 times
  • The average score is 13 of 15
Answer Stats
Hint Answer % Correct
A noite estava perfeitamente parada e o ar tão seco e puro que dava pouca sensação de frio. Portuguese
100%
El pueblo estaba bajo dos pies de nieve, con ventisqueros en los rincones ventosos. Spanish
100%
La nuit était parfaitement calme, et l'air si sec et si pur qu'il donnait peu de sensation de froid. French
96%
La notte era perfettamente tranquilla e l'aria così secca e pura che dava poca sensazione di freddo. Italian
93%
Satul zăcea sub două picioare de zăpadă, cu drifturi la colțurile vântului Romanian
91%
Tu sais qu'elle ne dit presque jamais rien, et parfois je peux voir qu'elle n'est pas adaptée, et pourtant je ne sais pas pourquoi. French
89%
A moins qu'il ne veuille qu'elle aille aussi! Le cri était un baume sur sa blessure brute. French
89%
Esa estocada lo había asustado más que cualquier vaga insinuación sobre Denis Eady. Spanish
88%
¡A menos que él quisiera que ella también se fuera! El grito fue un bálsamo para su herida abierta. Spanish
88%
A meno che non volesse che andasse anche lei! Il grido era un balsamo per la sua ferita grezza. Italian
87%
Noaptea era perfect nemișcată și aerul atât de uscat și de pur, încât dădea puțină senzație de frig. Romanian
87%
Știi că aproape niciodată nu spune nimic și, uneori, văd că nu este potrivită și totuși nu știu de ce. Romanian
87%
Esse impulso o assustou mais do que quaisquer insinuações vagas sobre Denis Eady. Portuguese
85%
Você sabe que ela quase nunca diz nada, e às vezes posso ver que ela não combina com ela, mas não sei por quê. Portuguese
85%
Sai che non dice quasi mai niente, ea volte vedo che non è adatta, eppure non so perché. Italian
84%
No matching quizzes found
Score Distribution
Percent of People with Each Score
Percentile by Number Answered
Your Score History
You have not taken this quiz