Scandinavian Language by passage - Statistics

General Stats
  • This quiz has been taken 181 times
  • The average score is 14 of 15
Answer Stats
Passage Language % Correct
Det var där jag för flera år sedan såg honom för första gången; och synen drog mig upp skarpt. Swedish
99%
Før min egen tid var der op, havde jeg lært at vide, hvad det betød. Danish
97%
Það var þar sem ég sá hann fyrir nokkrum árum í fyrsta skipti; og sjónin dró mig skarpt upp. Icelandic
96%
Bare en eller to ganger ble avstanden mellom oss broet et øyeblikk; og glimtene fikk dermed bekreftet mitt ønske om å vite mer. Norwegian
92%
Rouva Halen isä oli ollut edellisen sukupolven kylälakimies. Finnish
91%
Innan min egen tid var uppe hade jag lärt mig att veta vad det innebar. Swedish
91%
Vain kerran tai kahdesti välillämme oleva etäisyys silloitettiin hetkeksi; ja näin saadut välähdykset vahvistivat haluni tietää enemmän. Finnish
88%
Før min egen tid var oppe hadde jeg lært å vite hva det betydde. Norwegian
88%
Han tøvede, og jeg havde det indtryk, at han følte, at han var ved at give efter for en stjæling af inerti Danish
87%
Jeg ved ikke, hvorfor jeg sætter det betinget, for jeg tvivlede aldrig på, at Frome ville dukke op. Danish
87%
Hän epäröi, ja minusta tuntui, että hän tunsi itsensä antautuvan varastavalle hitausvoimalle Finnish
87%
Ég veit ekki hvers vegna ég setti það í skilyrt, því ég efaðist aldrei um að Frome myndi birtast. Icelandic
87%
Faðir frú Hale hafði verið þorpslögfræðingur fyrri kynslóðar. Icelandic
87%
Han nølte, og jeg hadde inntrykk av at han følte seg i ferd med å bøye seg for en tyveri av treghet Norwegian
87%
Fru Hales far hade varit byns advokat från föregående generation. Swedish
87%
No matching quizzes found
Score Distribution
Percent of People with Each Score
Percentile by Number Answered
Your Score History
You have not taken this quiz