Playa is Spanish for beach; player is one who plays a game.
Please could you amend the spelling. Thank you
It took me a while to see it as player and then I remembered the saying.
I dont see why it specifically has to be playa. I ve always heard it said as player. And yes, some "street-people" might pronounce it like that. But then you might write : tuh or tha /da playa, since it probably wouldnt be prounced as "the" either.
Instead of trying to find exceptions to the norm, why don't you just
admit you were mistaken, learn the correct phraseology and get on with your life! It is so TIRING to constantly, at the end of every quiz, to find a list of "Please accept(s)....!
Like dude, you're on an English language website that is based on mostly American culture and YOU KNOW IT. Deal with it. Learn and grow when you miss the questions, or don't. But please stop leaving these types of comments!! Why would the creator of this quiz, who might not even speak Spanish at all, give any thought to how a common American slang word might be the same as a Spanish word and confuse Spanish-speaking people?!!!
Ugh, and don't even get me started on the "This quiz is too Americentric" comments.
Even before I read the answers, but after I finished the quiz, I thought, if it was "piss" I would ve known the answer.. (thinking it would be a totally different saying)
Sometimes saying are similar in different countries. But in this list we (Netherlands) only have the "gift horse" one.
The French versions are much more colourful: c'est comme pisser dans le vent ; c'est comme pisser dans un violon
Copyright H Brothers Inc, 2008–2022
Contact Us | Go To Top | View Mobile Site