I have never heard it referred to as a 'tempest' in a teapot, only ever a 'storm'. If I remember correctly I did poorly in the first idioms quiz, so no wonder I missed 7 in this one...
According to Wikipedia, this is (as with many such things) dependent on where you come from:
“Tempest in a teapot (American English), or storm in a teacup (British English), is an idiom meaning a small event that has been exaggerated out of proportion.”
As a Canadian, I've certainly heard both, and they both “feel” roughly equally common in my personal experience. Take this for what it's worth, etc.
Googling "tempest in a teapot" yields 403,000 hits. "Tempest in a teacup" yields 279,000. Personally I've heard the latter, but I've only ever used the former. It has a nicer alliteration anyway.
How is it possible to have a storm in a teacup? Does anyone remember the old percolators? Remember how the boiling water would rage inside the pot while the coffee or tea was percolating? That's where the "tempest" is --- in the teapot, not the cup.
The phrase has nothing to do with percolators, or even boiling water necessarily. The idea is that what someone is making out to be a major storm at sea with giant, crashing waves is in fact just a little bit of water sloshing around in a small space. "Tempest in a teapot" specifically dates back to the early 1800s, but similar phrases go back at least 2000 years, during which time it was variously used as "tempest in a ladle," "storm in a saucepan," and "tempest in a glass of water."
Got them all, but had to guess at one: I'd never heard of the five fingered discount... and I'm from New York and I'm 49... sheesh, sounds like something I shoulda hewd a gazillion times, I'm just sayin...
Got all but one with lots of time to spare but could not get, and never heard of, faint praise. Otherwise they were way too commonplace, everyday, easy sayings.
Geez, both of these were so easy. Got all of them with over 3 minutes left on both of them. Didn't even had to skip one and come back and think. I don't see how anyone could not know a single one of them. They were phrases I grew up with. Every single one of them. Guess it shows my age.
This is why we don't know it in the UK. "Google the phrase “Will it play in Peoria?”, and you’ll get more than a million results. Dating to the vaudeville era—the early 1880s through the early 1930s—the popular saying has retained its meaning for over a century.
While no one can say for certain who coined the expression, it was comedian Groucho Marx who made it popular. In the vaudeville era, it was believed that if an act received good reviews in Peoria, it would do well nationwide."
Yeah, the idea was that touring productions (and, later, movies) wanted to do well with all audiences, not just those in big cities on the coasts (like, say, New York City), but also those in smaller cities and towns in, for instance, the Midwest.
I think it was fine, a few variations on the British ones but easy to get. The only one I had absolutely no idea about was the Peoria one, but I got it by guessing pretty much every verb in the English language!
I suppose the quiz should be called English Language Idioms, a lot of these sayings originated in the UK and over time some of the sayings in the USA have changed slightly and also some have changed in the UK. Even throughout the UK sayings are slightly different and I'm sure in the USA it is the same. Here in Australia some of these sayings have changed to the USA variety and some have stayed the same as the UK. It's the same in New Zealand and Canada and South Africa for I have lived and worked in all of these countries and sayings like these differ all over the place.
I agree. I assumed it was English Idioms because of the title, and didn't realize that it also included idioms from the rest of the English-Speaking world. So, yeah, English Language Idioms would be a better title.
Googling in inverted commas, "Tempest in a teapot" returns 250,000 results. "Storm in a teacup" returns 2,740,000 results. This suggests to me that, given the vast majority of English speakers are North American this is not just an Atlantic divide. I might also point out the Red Hot Chili Peppers - decidedly not an English band - have a song 'Storm in a Teacup'. I can also find the latter expression used in news media from the US, Canada, Australia, New Zealand, Ireland and India as well as the UK.
Tempest in a teapot and storm in a teacup both originated in Great Britain, with tempest first seen in print in 1815, and storm first seen in print in 1838. Both were predated many years by storm in a hand-wash basin. https://en.wikipedia.org/wiki/Tempest_in_a_teapot
In the netherlands we have: storm in a glass of water. Not sure if the origin is dutch or english (or another place altogether) i will have to do some digging.
Storm in a teacup seems right to me, as that's what I heard all my life; tempest fun a teacup is OK, but the extra syllable kills it; the hand washing bowl thing is just awful to say and it's no surprise it was ousted by the others, despite claiming precedence
I swear, I've heard my Dad say every idiom in all these idiom quizzes hundreds of times. Some people just have a love for expressions.
I also enjoy idioms turned into malapropisms that I've encountered over the years.
For example, My Dad would always say "The $64 dollar question is..." (should be $64,000, like the game show), or , my personal favorite, "Half of one, six dozen of another" (should be six of one, half dozen of another) and I found it endearing.
Got 26 not bad! Funny/interesting/surprising to see that apparently I knew ones that some americans/english actually didnt know. How is that possible. (With difficult/obscure words i could get it, if people only speak with family/friends and i would read difficult material for instance, then it is about words you usually do not get in contact with) well i guess maybe if they never watch tv?
Like i ve heard how do you like them apples so often for instance
thought when it said english it meant english not any english speaking country. It's storm in a tea cup and as for more bang for the buck!! Other than that it's not a bad quiz
Never heard of "damn with faint praise" so thanks for teaching me something new! Also, I've heard it my whole life from multiple people as "more bang for YOUR buck" and never "more bang for THE buck." I know it's a slight difference but now I'm wondering who says it that way.
“Tempest in a teapot (American English), or storm in a teacup (British English), is an idiom meaning a small event that has been exaggerated out of proportion.”
As a Canadian, I've certainly heard both, and they both “feel” roughly equally common in my personal experience. Take this for what it's worth, etc.
I'm sure I heard my parents use most of these when I was growing up and I, in turn, am passing them onto my kids!
It's a great movie!
http://en.wikipedia.org/wiki/Grain_of_salt
While no one can say for certain who coined the expression, it was comedian Groucho Marx who made it popular. In the vaudeville era, it was believed that if an act received good reviews in Peoria, it would do well nationwide."
But great quiz
Thanks
I also enjoy idioms turned into malapropisms that I've encountered over the years.
For example, My Dad would always say "The $64 dollar question is..." (should be $64,000, like the game show), or , my personal favorite, "Half of one, six dozen of another" (should be six of one, half dozen of another) and I found it endearing.
Like i ve heard how do you like them apples so often for instance
- a tempest in a teapot - it's a storm in a teacup
- a grain of salt - it's a pinch of salt
- five finger discount - ?
- will it play in Preoria - ?
- how do you like them apples - ?