Yet, I hear you add a distinctive "r" sound to words that end in "w". We pronounce raw as "rah" while when I hear some Brits say it, it becomes "rawr". There are regions in the US where paws and pores is pronounced the same, too. We have over 20 distinctive areas of accents in the US. Some of us say lah-yer, some same loy-er for lawyer. Some say doller for dollar, some say dollah, etc. We often have different words for the same thing, too - crawdad, crawfish, and crayfish are the same critter. I don't think any one is right and the others are wrong, it's just some of our differences to celebrate.
I think this is a difference in the vowel sound rather than adding any consonant at the end. I agree the words sound different, but the way I pronounce 'raw', the sound at the beginning is not the same as the sound at the end. I know there are lots of different areas of accents, in fact I would be very surprised if there were only 20 in the USA! In Britain, accents are supposed to change noticeably every 20 miles. For example, a Manchester and a Liverpool accent are distinguishable. There are some parts of England where these words would be pronounced differently, for example in Cornwall (I think). However, mostly they are pronounced the same.
I believe much of that is due to the intrusive "r", where an r is inserted where it normally wouldn't be where two sounds are. For example "Hosanna in the highest" is pronounced in many british accents as "Hosannar in the highest". "Raw" would be pronounced as "Rawr" in "Rawr eggs", but not "Raw meat".
They are homophones in non-American English - British, Australian, NZ, etc - the "r" make the "o" say "aw" is the rule that is taught. Insisting on pronouncing the "r" in "pores" is an Americanism.
Anywhere where the "r" is pronounced in "pores," they sound different. I believe the problem is accents. I personally pronounce it phonetically which I'm pretty sure is the official pronunciation, but I see where you're coming from.
There are some accents that have had phonetic dictionaries written for them and are used in some official contexts. However "the official pronunciation" definitely isn't a thing. You could say it was correct in the General American accent. The corresponding accent in the UK is Received Pronunciation. However in the case of RP, the accent is so old that now practically nobody speaks with it. Even the Queen's accent has changed away from traditional RP.
For Brits "source" and "sauce" are homophones. There's a Doctor Who episode, The Doctor's Daughter, where they're trying to find The Source. But when I choose to hear it as The Sauce it makes the episode absolutely hilarious. "Donna, I've made all this timey-wimey spaghetti, but I've nothing to put on it. We must find The Sauce!"
But Only Connect got revenge for it. They had a picture round with a miner, a minor, a mynah bird, and someone with a name something like Meine. When they said the answer I felt a bit betrayed. How could I, a Yank, have been expected to get that? If I had been on the show how could I have given the answer with my rhotic R's? But then I became fascinated by the whole situation. I also think people from Ireland (Northern and Republic of) would have had the same problem I did, and they're probably in the BBC's _intended_ audience.
Don't really know what you mean by long 'a' and long 'e' but I would pronounce them very differently. Do the words 'air' and 'ear' sound the same to you? If not that is the difference (from the perspective of a British speaker). If so, maybe look it up? Though I could imagine them being pronounced the same in a Kiwi/Australian accent.
Works for me too, but with "proper" pronunciation, you should be pronouncing the "r" on manner/manor. Most Brits get rid of -er sounds though and replace it with an "uh" sound.
This again depends on accent, I think most users on here are from the U.S., and pronounce the "em" as in EM-ily (I'm canadian so not too much of a difference in pronunciation) but those with an Australian or Kiwi accent would treat the "em" the same as "im". I see where you're coming from though
The only one I thought that had me was cereal. I though surreal. Could that be accepted? Not exact but it's close, and once I had that I couldn't think of anything else.
Possibly a Northern English accent? I don't know the word 'karst' but I think I would pronounce them the same. It's like 'past'- in the South of England it is pronounced very differently to in the North.
"Ward" was so difficult for me! I spent at least a minute on it! I thought of "whirred" though...anyone else? "Warred" just wasn't an obvious answer at first.
Yep, as in, "They finally got their cabin "warred" for electricity." Far and fire are the same in those areas, too. I heard those a lot when I was growing up, but not so much now. We are becoming more homogenized in our speech.
Good quiz, but I agree with the addition of "manna" as in "manna from heaven" as a match for "manner". "Mana" doesn't work though; it's a Maori word which has a longer first vowel sound.
Just realised that some "bow"s are pronounced with an "a" (instead of the original "o"). Further, the weapon can be pronounced eitherway?! That is even more confusing...
not quite, with bow your lips (should) form a "w"sound, when other not it is distinctly heard. Usually you hardly hear it, but the lips are still formed that way which makes a slight difference
Homophones are words that sound the same but have different spellings while homonyms are words that have the same spellings and have a different meaning.
It's always funny to see people argue, then realise that yes, they too have an accent. I have to put on an american accent in my head to get these sometimes.
I wish people would look up the IPA/phoenetic spelling before posting their impassioned "but *I* don't have an accent!" argument, but that would, ya know, make actual sense.
The opposite is the effect here. While 'intrusive-r' (adding linking 'r's where there is no r) is increasingly a feature of non-rhotic accents, the dialect issue here is the r-dropping unless before a vowel.
Outside of rhotic accents, 'manna', 'manor' and 'manner' are all pronounced /ˈmanə/ (cf Oxford English Dictionary). Not an 'r' in sight - all ending in a schwa.
To not allow manna requires some sort of note about what accent is being used to justify its exclusion.
@kalbahamut, in England they are pronounced identically. But not adding an 'r' sound, just not pronouncing the 'r' in 'manner'. We pronounce them both like @sihollett said.
I hear the same thing as Kalbahamut said. Lots of Brits add what sounds like an "r" to words that end in a vowel. For example, your pronunciation of "amnesia" sounds like "amnesier" to our ears - New Englanders do the same thing in the US. It doesn't mean you pronounce them incorrectly, just differently to some of us. I love reading the comments on these type quizzes. I'm always amazed at the differences.
Not quite sure what you are referring to but perhaps it is because there is a difference in the pronunciation of the 's' and following vowel? It could also be a 'linking r' - which would only be heard of the following word began with a vowel.
OK I agree that this is an exception to the general rule. But what we were mainly talking about was the endings of words where an 'r' sound may or may not be heard.
Unaccented English would not add an 'r' to manna, or even overpronouce the 'r' at the end of manner. However, if you are listening to a strong South East England or London cockney type of accent, then the end of certain words would sound different. I'm thinking 'amnesia' becomes 'amnesiar'.
It's not the prettiest accent by a long shot, though I think Dick van Dyke nailed it in Mary Poppins. Not.
Have you got a dictionary with phonetic pronunciation to back that up? Because all the ones I've checked have them pronounced exactly the same. I linked my sources above, but I'll do again here because why not:
As an in-house legal counsel in the US, you would be surprised how many people misspell my title (including the current president, who never gets it right on twitter).
It's cute how people outside of the United States believe that their country represents the entire rest of the world. They're invariably wrong, but they speak with such confidence you'd almost be convinced that they knew what they were talking about.
It's cute how @kalbahamut believes that @undeadwarrior and maybe a few other people he has met represent the entire rest of the world. He's wrong, but speaks in such a patronising way that you'd almost be convinced he knew what he was talking about.
undeadwarrior said, verbatim: all countries except for the USA.
I made no such overreaching statement. I said people (such as undeadwarrior)
My statement is self-evidently true, as the phenomenon I was describing takes place a half inch up the page. And I'm going to take the 5 likes TWW got on his comment as further evidence that I'm right. The tens of thousands upon thousands of other examples proving my point in my collective life experience, or even just here in the comment sections of this very website, are not even necessary to reference. Undeadwarrior is demonstrably wrong. If you're not convinced I know what I'm talking about in this instance, any patronizing manner someone uses to address you is probably deserved.
If it was in general true that people outside of the USA thought their country represented the rest of the world, then there wouldn't be nearly as many countries where people are fiercely nationalistic and think all foreigners are different to them. And even if you want to make out that your comment wasn't overreaching (though it was, given that you said invariably wrong) I am still not convinced that there is any sort of general rule applicable here.
NOOOO! Have half the 'English' people on here never ventured down the road to Bristol, or Devon, or Cornwall, or anywhere in the West country? Have they never been to Scotland or any part of Ireland? The 'r' is pronounced in many parts of England and in the UK. Such adamant 'certainty' about fallacy.
It would be fun to have a series of quizzes that focuses on homophones in specified accents from around the world. This comment section can provide a healthy start.
Yea it is pretty tough when english isnt your first language. First you have to know how the above words are prounounced ( and the people that DO speak english cant even seem to agree haha) then think about that sound and hope another word sounding like that comes to mind, and your vocabulary in other languages are usually always smaller than in your own language. (Though they still might be bigger than someone elses for whom it IS their native language ;) )
something just has to click when thinking of a sound. And in another language not all words are as readily available/accessible
That said I did get all but rye and ward. I havent looked the phonetic spelling up, but I still sort of see them as pronounced differently. Ward is spoken with an a that tends towards an o (as in warthog, not an a as in part) The a in warred (I assume from war, cause there could ofcourse be another warred that is pronouced differently) sounds more like hard.
I agree. Wry and rye are pronounced slightly differently (more breathiness and longer initial consonant), and ward and warred are very much pronounced differently (at least in northeastern US). Different vowel sounds.
the only reason i got serial was because we were in an overpass in my car, and i saw the pillars, and then, this happened. "Billar, Cillar, Dillar, ect. all the way to k. ....Killer, wait wat serial killer....
The difference between -ze and -ce (and the fact that words ending in s are usually pronounced like -ze) was drummed into us by our phonology lecturer at the uni.
Also nice map you've got on your profile! I guess you highlighted Singapore, Andorra, Liechtenstein, Monaco, San Marino and the Vatican City (the last four not visible) 😁
Only missed one, and the only one which isn't a homophone in my accent is ward and warred. I was raised and live in the SE of England. Good quiz some were really tricky once I'd seen the first word
Would you be willing to accept Feys/Faes/Fays for homonyms to faze? They are just different spellings of a synonym for fairies/faeries. (Goodness, English has some strange standardisation principles for spelling.)
Fay is also used to describe fastening something tightly, so it stands on its own too.
in the British English from where I'm from (London) ducked and duct are not homophones. I hope I'm getting the terms right, but the "ed" in ducked is not aspirated, while the t in duct is.
You should select homophones that don't have any other homophones in any dialect, for example you shouldn't use "paws/pause" because they rhyme with "pores/pours" in some dialects.
In Singapore, North India, all of Oceania, the entirety of Africa, southern England, and some parts of the United States, "pause" is most certainly homophonous with "pores".
Also Face should work for faze
But Only Connect got revenge for it. They had a picture round with a miner, a minor, a mynah bird, and someone with a name something like Meine. When they said the answer I felt a bit betrayed. How could I, a Yank, have been expected to get that? If I had been on the show how could I have given the answer with my rhotic R's? But then I became fascinated by the whole situation. I also think people from Ireland (Northern and Republic of) would have had the same problem I did, and they're probably in the BBC's _intended_ audience.
So you pronounce hair and here the same? Otherwise peer and here should rhyme while hair and pair should rhyme, but not both sets.
Outside of rhotic accents, 'manna', 'manor' and 'manner' are all pronounced /ˈmanə/ (cf Oxford English Dictionary). Not an 'r' in sight - all ending in a schwa.
To not allow manna requires some sort of note about what accent is being used to justify its exclusion.
It's not the prettiest accent by a long shot, though I think Dick van Dyke nailed it in Mary Poppins. Not.
Dictionary.com: urn, earn
Merriam-Webster: urn, earn
Oxford: urn, earn
Cambridge: urn, earn
I made no such overreaching statement. I said people (such as undeadwarrior)
My statement is self-evidently true, as the phenomenon I was describing takes place a half inch up the page. And I'm going to take the 5 likes TWW got on his comment as further evidence that I'm right. The tens of thousands upon thousands of other examples proving my point in my collective life experience, or even just here in the comment sections of this very website, are not even necessary to reference. Undeadwarrior is demonstrably wrong. If you're not convinced I know what I'm talking about in this instance, any patronizing manner someone uses to address you is probably deserved.
No issue with any of the above homophones.
https://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_change#Merger
something just has to click when thinking of a sound. And in another language not all words are as readily available/accessible
That said I did get all but rye and ward. I havent looked the phonetic spelling up, but I still sort of see them as pronounced differently. Ward is spoken with an a that tends towards an o (as in warthog, not an a as in part) The a in warred (I assume from war, cause there could ofcourse be another warred that is pronouced differently) sounds more like hard.
With help from Google! :D
SERIAL
If you watch/read Jojo's Bizarre Adventure, not so much though!
Fay is also used to describe fastening something tightly, so it stands on its own too.
Difficult quiz!
Is this the case of the author pronouncing "T"s very softly at the end of words?