A little bit of Latin in my life, a little bit of ancient Greek by my side, a little bit of German's what I need, a little bit of old English's what I see...
^ There's a saying in my native language that when translated means: "My Mother is English, My Father is French, but I am Portuguese." - Quite apropos for this chain!
The word millennium is right there in front of you. Couldn't anyone just copy the spelling and change the "um" to an "a"?? Why should different spellings be accepted?
The word is "alumna", which is a female graduate. Alumnus is particularly a male graduate, but has taken on the meaning of any graduate. So the plural of "alumna" should be "alumnae." But I agree that "alumni" should be acceptable.
I'd argue that Courts Martial isn't an irregular plural, just a case where people often mistakenly try to pluralize the wrong word, similar to Eggs Benedict, Books of Mormon, etc.
Agree. Regular Plural. In compound nouns, you pluralise the principal word... Courts Martial.... other examples to the already mentioned.. Attorneys General, Governors General, Ladies in waiting, Passers-by, sons/daughters in law.
Depends! In this case, yes, because each of the "femmes" is "fatale" in her own right, but there are counter-examples. For instance, several rainbows (arc-en-ciel) are "arcs-en-ciel", because while there's several arches, there's still only one sky.
Here's another fun fact: In fact, in Olde English, there was no 'th' sound, so they used 'y' instead. So instead of Ye Olde... etc., like you see so often in pop culture, it's actually pronounced 'The Olde'...!
Um, no. The letters thorn (Þþ) and edh (Ðð) were dropped from English centuries ago, but the sounds were still there. There used to be a T-V distinction in English (kind of like tú/usted in Spanish or tu/vous in French). Thou, thee, and thy were the informal and you, ye, and your were formal (and also plural, again, like French vous). But at some point we stopped using the informals except when talking to God, whereas in Icelandic we stopped using the formal þér ("thyer") and started using the informal þú ("thoo") for everyone. But there absolutely was a "th" sound in Old English, which you can see by reading Beowulf. "Hwæt! We Gardena in geardagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon."
Thank you, Smartcookie17. I never knew that. I learned the correct pluralization of those words (oxen, etc.) but never knew where they came from. It's easy to guess Latin, French and even Greek derivatives, but English ones are another matter.
For some plurals (mostly weak nouns). Invariable plurals were also common (and some stuck around, like sheep and craft), but even in Old English the most common plural suffix was already -es.
Most of these words are not irregular at all, some are taken from a foreign language and some follow basic rules IE calf, potato. It should have contained more words of the "moose" variety, IE sheep, cannon, child etc.
"Court-martial" and "courts-martial" should both by hyphenated. In fairness, the answer box accepts "courts-martial" as a correct answer, but "court martial" without the hyphen is INcorrect.
Phalanx should be changed, it has two meanings, a finger bone, for which the plural is Phalanges, and a regiment of infantry in an ancient Greek army, for which the plural is Phalanxes. At the very least, Phalanxes should also be accepted
I was super confused on that one too, so I looked it up. I brought up Google Dictionary and it said the plural of "poltergeist" was "poltergeistS" a poltergeister is someone who is doing the poltergeist.
Actually, Jesus in Latin has an irregular declension which looks mostly like the 4th declension (the irregularity is due to Latin copying the Greek declension pattern, not unlike what English does with many of the words on this quiz): based on that, a hypothetical plural would either be Jesi (based on the also hypothetical Greek plural) or Jesus (following 4th declension Latin nouns).
They're all normal regular plurals from German, Greek, Latin, French, Hebrew etc.. And the ones that aren't are old English plurals. That they made it to English dictionaries has to do with how dictionary compilers work these days, but they belong truly with their original languages.
-is to -es, -a to ae, -us to -i, -um to -a etc. with some irregularities. This is for the nominative case - the accusative forms are generally different. I fail to see what this has to do with Latin being a dead language, however.
"Courts martial" doesn't really belong on this list. "Courts" is a totally normal plural form, and "martial" in this context is just a postpositive adjective.
Cool quiz :)
https://en.wiktionary.org/wiki/poltergeister
-is turns into -es (like ship (navis) and ships (naves))
-ae is also added (accusative plural (?) Like girl (puella) and girls (puellae)
Moose; Meese
Shoop; Sheep