The quiz master SPECIFICALLY SAID that if more than one answer fit, use the most common. Tarde by itself would more likely elicit "late". For time, it would be moreoften something like .... de la tarde...
I think people use Good Afternoon more than they scold people for being late (Though it might be like in French where you don't actually say Good Afternoon, and instead say Good Day for morning and afternoon).
It seems to me that a couple of these, fiesta and burro, have become so common in English that they don't need translating. The words have become part of the language even apart from Spanish-speaking areas, and are synonyms of the clues rather than translations.
Not sure about that. I think you're biased because you live in a Spanish-influenced English community. It definitely isn't the case nearly as much apart from Spanish-speaking areas. Words like mucho and fiesta, maybe. However, many more, like burro, playa, and so on, I didn't know until I learned them in Spanish, because I live in the U.S. but relatively quite far from any Spanish speaking communities.
I would like to point out that while I habla no Español, I do know how to say, "You're ugly and your mother dresses you funny," in Spanish, as well as French, Russian and German. Just never know when you're gonna need that one.
Even though I've never used Spanish outside of the classroom and while south of the border, I use at least half of the words on the list in regular English conversations without anyone noticing. I'm not sure if that would be the case if I lived in New York or Michigan but in Houston it's the case.
Festival, yes, it could be. Granddaughter, no, that would be 'nieta', which also refers to an adult, 'niña' refers to a child (female). Area (área in Spanish) is too general, could mean any area, neighborhood is more specific
I'm Filipino and I got 19/24! Not bad I guess. I was surprised "barrio" was the least answered. Every Filipino would know what it means, though I think 'village' should also be accepted.
Barrio is wrong. According to the answers, it's Neighborhood, but I used Google Translate to figure it out. Turns out that Neighborhood means "Vecindario," in Spanish. Barrio in English is "quarter."
Google Translate is limited to the most common word for a word (and besides not the most accurate). Barrio is common for neighborhood. Perhaps quarter is reasonable to accept, but neighborhood is not incorrect.
From what I've seen barrio is used more often in everyday speech. It is by no means wrong. "vecindario" is also probably a synonym but many times, Google translate doesn't give the most common word.
Yeah, true. It's really the case with any Romance language (maybe a bit less with Romanian, but even then it's useful). I've started learning Portuguese and Spanish is extremely helpful.
I believe dinero means money, and moneda means currency, so even though they're cognate we kind of use them differently. Or I've always also heard moneda to mean coins specifically, not paper money. On my last trip to Mexico I just learned that to pay in cash is "en efectivo," which I never knew how to say, since cash doesn't really have a direct translation. --As far as I know!
Being that they mean the same and share a base, burrow should be accepted.
That's why I got 23/24.
(Neither from the Americas, Europe, northwestern Africa, nor southeast Asia).