I was wrong about 'capitulate' as I remembered that 'caput' means 'head' so I answered 'beheading'.
And I answered 'bold' for 'candid' as some people (especially in Ireland) use 'bold' to mean a bit upfront and outspoken (e.g. 'My kid is being bold by answering back') rather than meaning 'brave' or 'courageous'.
That's funny, when you're french it is really simple. I had more trouble understanding some proposals than the original word. I guess that a lot of those words have a French history or have been borrowed by French.
This is funny as a Portuguese speaker because these are actually very easy words for me, since English speakers usually find words from Latin fancier/harder/more obscure.
Then I see native speakers in the comments saying they find these words difficult indeed. Background is everything, and that's why we need to consider it when making judgments
And I answered 'bold' for 'candid' as some people (especially in Ireland) use 'bold' to mean a bit upfront and outspoken (e.g. 'My kid is being bold by answering back') rather than meaning 'brave' or 'courageous'.
Then I see native speakers in the comments saying they find these words difficult indeed. Background is everything, and that's why we need to consider it when making judgments