Saw Panadería, thought, that's a place that sells bread. So... bread store? bread shop? Is there an English name for this? Hmm, nope, can't think of one. bread market? breadket? breadery?
I'd have said 'Baker' as the 'y' seems to have dropped out of common usage these days. However, 'baker' wasn't a write in and probably should have been, even though it's a noun.
It actually can mean bath, bathtub, or "washing place," not necessarily bathroom as in toilet. At least that is what I have been told by native Spanish speakers.
Only missed puente and never had a spanish lesson, in most you can recognize the English counterpart and casa and playa are quite common knowledge, Pana-something I got because when out for lunch, petit pains is one of the types of bread you have to choose from.
In the U.S. we generally spell it theater, although some people like to spell it theatre if they are trying to signal higher class status. Same with gray/grey.
It is my understanding that Theatre is universal. As to the Gray/Gray debate: "Gray" is the color of material, furniture, clothing, etc., while "Grey" is the color of one's hair. At least that was what I was taught when learning English.
Theater/theatre: what Quizmaster said. And since going to a play is considered more upper class than going to a movie, often what Jacktheguy said, too.
Gray/grey: I've seen them used interchangeably with no connotation connected to either regarding class or meaning.
Not sure what diva was taught, but I'm sure he wasn't one of my students.
theater - theatre is similar to center - centre. US vs UK. In Canada we use both interchangeably but some will argue one is for movies and the other plays. As for gray vs grey; I've always thought that to be another US vs UK spelling.
Why would people be more likely to know an Italian word? It's a far less known and spoken language than Spanish. 85 million speak Italian 486 million speak Spanish natively, and I would guess the non-native speakers are similarly distant from each other.
Same here. Flew through the rest and eventually just gave up on puente after "point" "viewpoint" and other variations didn't work... Oh well, at least all those years of Spanish classes taught me at least 23 words :)
perfect score!! although i speak spanish and i wonder why people brag about it on such an easy quiz (for me at least). brag about a harder one would you!
Yea, got them all. Lived in Central and South America for 8 years, so it would be shameful to miss any! The most interesting one though was "puente" that gave people trouble.That one was still in my mind from 1952 when my family drove to Mexico CIty for Christmas. I memorized the road signs which not infrequently included "Puente Angosta" "Narrow Bridge." In those days there were not always puentes built to cross the rivers. We had to drive onto a ferry which was pulled across by men with ropes.
Julio Iglesia
Yo supe todas las respuestas, amigos, y con tres minutos y viente y cinco segundos quedandos.
Thanks for the great quiz!
Gracias por el examen buenisimo!
Gray/grey: I've seen them used interchangeably with no connotation connected to either regarding class or meaning.
Not sure what diva was taught, but I'm sure he wasn't one of my students.
P.S: Llanito is Gibraltarian
Got full score nonetheless.
My personal wish would be to allow the entry: baño -> bath.