there's nothing wrong with your welcome, and there's also nothing wrong with no worries. why are you so concerned with the specific phrases people use at the coffee shop?
Not sure where the phrase originated but "no worries" must've been popular in Australia at one time because a version of it was adopted by their northern neighbors, Papua New Guinea, where they say "no waris."
"no worries" gets said here in NY a lot - granted I'm in an area with a fairly big Ozzian and Kiwi ex-pat community, but even I use it constantly... "no wuckers" and "no wukin furries" I've only ever heard out of gen-u-ine Ozzies.
100% :-)...I'm also American and we say "no worries" all of the time. I didn't think it was an Australian thing because it's so normal to hear someone say it
As the German family was cycling through the Alps, Frau Schatten lost control of her bike and plunged over the edge of the cliff into the ravine. At which point Fritz turned to his brother and said "Look Hans! No Ma!"
Another heartless joke we learned as third graders.
The first time I heard No Worries was in 1990 in The Rescuers Down Under. I remember wincing when the boy said it ("No worries Ma!") as it sounded so awkward and forced, thinking "no 8-yr-old kid would ever say that."
I remember a friend coming back to the US after a summer in Australia and telling me all the Aussie slang she had learned, including "no worries." That was in 1999.I hear it all the time now, but neither of us had heard it before then.
50 or 60 years ago 'No Worries' was a common expression only used in Australia and maybe New Zealand, over the years, due to TV and Films and cheaper travel the expression, like so many others, has become worldwide. Many expressions that were common in Australia back then have virtually died out, such as 'Cobber' for mate, 'She's sweet' for OK and 'Sheila' for a girl or woman, 'Bonzer' for really good and 'She'll be right' for it will turn out alright ............ There is no reason why a saying should proliferate or die out..... just chance.
Either "Contend" or "Guilt" should be acceptable answers for "nolo contendere". It literally means "I do not wish to contend" where the defendant enters a plea accepting judgement without admitting guilt.
It translates as: "I do not contest" (the charges against me) which, to my way of thinking is the same as pleading guilty. If the accused thought him/herself innocent, he/she would certainly contest the charges.
They are both used but in wildly different contexts (one is a motivational cliché and the other is something you say to someone who hurt themself and recovered too quickly)
https://en.wikipedia.org/wiki/No-fly_zone
- "Thank you"
- "It's all right, don't worry about it"
- "Uh did I do something wrong?"
- "Like I said, don't worry about it!"
- "Don't worry about what? What did I do??"
but used everywhere else.
Another heartless joke we learned as third graders.