Got the Frankenstein one wrong, as the creature gave himself the name Adam, I've always considered that his name. Therefore he has a name, in my mind, anyway.
I was debating between Les Miserables and Gulliver's Travels, and chose wrong.
The creature compares himself (enviously and unfavorably) to the biblical Adam, but never uses it as a name. When talking to Frankenstein, he makes three references:
First, "Remember that I am thy creature; I ought to be thy Adam, but I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed."
Later, he says "Like Adam, I was created apparently united by no link to any other being in existence; but his state was far different from mine in every other respect. He had come forth from the hands of God a perfect creature, happy and prosperous, guarded by the especial care of his Creator; he was allowed to converse with, and acquire knowledge from beings of a superior nature: but I was wretched, helpless, and alone."
Finally, "But it was all a dream: no Eve soothed my sorrows, or shared my thoughts; I was alone. I remembered Adam’s supplication to his Creator; but where was mine? he had abandoned me, and, in the bitterness of my heart, I cursed him."
Yes, but it's difficult to find non-English language answers that would be commonly known among the Jetpunk audience and not repeat yourself too often.
English language quiz about literature is biased towards English literature? That's some weird stuff, right there. I'm on my way over to Polish JetPunk to complain about too much Polish in their quizzes.
I think you can make the case that Bulgakov was not Russian. Yes, he was born in Kiev which was then in part of the Russian Empire, but nevertheless that was then as now Ukrainian. I refreshed my memory in Wikipedia; indeed he served in the Ukrainian People's Army.
The first English version of "The Master and Margarita" was famous for its somewhat hit and miss translation from the original Russian. When Bulgakov mentions a dentist the translator changed that to "Dante scholar."
And we thought Google Translate was to blame for all these misunderstandings.
Yes, Bulgakov was Ukrainian. These choices need to be changed to avoid confusion. Especially, now, I would think it important to make this distinction. Bulgakov was in fact a doctor, and worked as an army physician for the White Army when they were fighting against the Bolsheviks. His book The White Guard, which was banned in the Soviet Union, draws on many of his experiences whilst he was in the army. His book The Heart of a Dog, is a thinly veiled satire of the Soviet Union and the Russian revolution, and this was also banned in the Soviet Union.
I was debating between Les Miserables and Gulliver's Travels, and chose wrong.
First, "Remember that I am thy creature; I ought to be thy Adam, but I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed."
Later, he says "Like Adam, I was created apparently united by no link to any other being in existence; but his state was far different from mine in every other respect. He had come forth from the hands of God a perfect creature, happy and prosperous, guarded by the especial care of his Creator; he was allowed to converse with, and acquire knowledge from beings of a superior nature: but I was wretched, helpless, and alone."
Finally, "But it was all a dream: no Eve soothed my sorrows, or shared my thoughts; I was alone. I remembered Adam’s supplication to his Creator; but where was mine? he had abandoned me, and, in the bitterness of my heart, I cursed him."
And we thought Google Translate was to blame for all these misunderstandings.