Je peux me tromper mais s'agit-il vraiment d'un haïku ? Il me semble que "dansent" ne compte ici qu'une more puisque venant mettre un terme à un vers féminin dont la dernière syllabe n'est par essence pas décomptée, de sorte que le poème n'en a au total que seize et non dix-sept.
Dans le doute (et comme je ne suis pas un expert !), j'ai quand même modifié le deuxième vers pour qu'il soit moins ambiguë. Merci pour la remarque !
Les hollandais se sont inspirés du japonais "shoyu" lui même inspirés du chinois.
Donc Soja en français provient soit du hollandais ou du chinois, mais le japonais n'est qu'un intermédiaire.
Ca me semble important car c'est le seul mot de la liste à ne pas se prononcer pareil en japonais.