Bonjour, comment allez-vous ?
Hello, how are you doing?
Guten Tag, wie geht es Ihnen?
Goedendag, hoe gaat het met u?
Bună ziua, ce mai faceţi?
Halló Hvernig hefurðu það?
Kon'nichiwa. Genkidesu ka?
Annyonghaseyo. Jal jinaego issnayo?
Arabic
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Hawaiian
Hindi
Icelandic
Japanese
Korean
Malay
Mandarin
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swahili
Turkish
Welsh
Correct!
Incorrect
You left this blank
Hola, ¿cómo estás?
And to knit pick even more, "Guten Tag" would be a more accurate translation of bonjour and buongiorno (as opposed to salut & ciao).
Nice quiz idea and well designed.
I have changed the sentence taking into account your advice. Btw, I also changed the Dutch and Russian sentences to more formal versions to be more consistent with the rest of the quiz.
Personally I would leave out either Turkish or Arabic, because for those that don't already no them for certain there is not really a way to distinguish them.
I always find it interesting how I can spot Finnish even if I don't know a single word. (most of the other had at least one recognisable word, or resembling one like buna ziua, never seen that but could "hear" buenos dias and knew Romanian was a romance language. Ofcourse I did not know a Swahili word, but with this list it could be the only match, cause it definitely felt African but if there would have been other African languages I would have been lost. Korean I had no idea, but at one point there are none left ;) )
Korean uses "j" and "ae" and has words ending in "L" more than other languages.
Welsh uses "y" a lot as a vowel.
Romanian uses "ă" and has "ţ"+vowel in the end of words.
Icelandic uniquely uses "ð" and "þ".
Finnish has a lot of double vowels that rarely occur in other languages like "uu" and "aa", (though Estonian also has some).
Turkish has the "ı" without a top dot and uses "z" in the end of words more than other languages, including Arabic.
And another tip for distinguishing between Arabic and languages influenced by it - literary Arabic doesn't have an "e" sound, so Merhaba and Selamat are not Arabic (while Marhaba and Salamat are).
This feels like a really strange statement to me.
If someone doesn't know (anything about) the languages being asked for, then... they're just going to get the question wrong. (And then if they care, they can look it up, and will have a better idea for the future, although that's a bit outside the scope of this point.)
Like: nobody "deserves" to get correct answers on these quizzes. Nobody is owed anything here. (And especially since: it's just an online quiz. It's not like there are any consequences for getting questions wrong.)
So, like: the quiz is asking whether you know the languages in question. If you do, then there's more than enough in these phrases to distinguish them and you'll get the question right. If you don't, then you won't. That's literally what the quiz is asking. Why should anyone deserve to get high scores if they don't know the languages in question?
All of the other languages use formal pronouns (where applicable) and associated grammatical forms: "Ihnen" in German, "vous" in French, "aap" in Hindi, and so forth.
Likewise in the Russian case, there is an implied "вы" being used rather than "ты". It would be really strange (to my ears) to use Привет when addressing someone with the formal вы. This maintains consistency with the phrases in the other languages.
Whether it's "understandable to rookies" is hardly the point.
This isn't the case for all languages shown here, only a few. Greek for instance uses the informal pronoun.