Do Irlandii powinno zaliczać też "Éire" i angielskie "Ireland" (angielski jest też językiem urzędowym w Irlandii), to samo w przypadku Luksemburga - oprócz "Lëtzebuerg" powinno jeszcze być niemieckie "Luxemburg" i francuskie "Luxembourg", Holandii - oprócz "Nederland" powinno być jeszcze fryzyjskie "Nederlân", Belgii - oprócz francuskiego "Belgique" i niderlandzkiego "België" powinno być jeszcze niemieckie "Belgien", Macedonii - oprócz macedońskiego "Северна Македонија" powinno być jeszcze albańskie "Maqedonia e Veriut", i Szwajcarii gdzie zabrakło nazwy "Svizra" w języku romansz. "Bosna i Hercegovina" mogło być też zapisane cyrylicą (po serbsku), zabrakło też Albani (Shqipëria) i ewentualnie nieuznawanego przez wszytskich Kosowa (alb. Kosova/Kosovë, serb. Косовo), które jest jednak uznawane przez większość państw Europejskich, w tym przez Polskę.