Première soumission | 2 janvier 2020 |
Nombre de tentatives | 30 734 |
Score moyen | 73,3% |
Note | 4,38 | Signaler ce quiz | Signaler |
|
|
|
Copyright H Brothers Inc., 2008–2024
Nous contacter | Retour en haut de page | Passer à la version mobile
Enfin, comme toujours avec les quizz de traduction, le problème est qu'un mot d'une langue x se traduit rarement littérallement en un mot dans la langue y.
Par contre pour la traduction de "Pimp" ce serait mieux d'accepter "mac" et "maquereau" au lieu de "souteneur". J'ai jamais entendu "souteneur" personnelement (même si c'est la traduction que donne Google traduction...).
Pour "luck" aussi il faudrait accepter "chance" plutôt que "bonheur". Pour "Wolverine" il faut accepter "glouton" également. Faudrait accepter "fantome" pour "ghost", c'est plus approprié.
Et "Pomegranate" c'est "grenade" pas "grenate".
« Cross » ça peut être simplement une croix ou le verbe croiser.