thumbnail

All Slavic Languages With a Map

Can you name all the Slavic languages and dialects on the map below? Not every dialect is featured, only those which have their own ISO 639 code.
ISO 639 are standards as per the International Organization for Standardization and are an attempt to categorise the different languages and language families
Speakers are according to L1 figures found here, excluding languages with exceptional geographic reach
Quiz by Jiaozira
Rate:
Last updated: July 31, 2022
You have not attempted this quiz yet.
First submittedFebruary 21, 2021
Times taken30,260
Average score72.2%
Rating4.94
3:30
Enter language here
0
 / 18 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
 
East Slavic
 
L1
Language
 
150 m
Russian
 
32 m
Ukrainian
 
3.3 m
Belarusian
 
70 k
Rusyn
 
 
 
 
 
 
West Slavic
 
L1
Language
 
38 m
Polish
 
>
Silesian
522 k
10 m
Czech
 
5.2 m
Slovak
 
50 k
Kashubian
 
20 k
Sorbian
 
 
 
 
 
 
South Slavic
 
L1
Language
 
24 m
Serbo-Croatian
 
>
Serbian
9.0 m
>
Croatian
5.6 m
>
Bosnian
2.5 m
>
Montenegrin
240 k
7.8 m
Bulgarian
 
2.1 m
Slovene
 
1.4 m
Macedonian
 
 
 
A Brief Comparison
EN
I think we should leave in the morning.
 
 
 
 
RU
я думаю, нам нужно уйти утром.
Ya dumayu, nam nuzhno uyti utrom.
UK
я гадаю треба вранці відходити.
Ya hadayu treba vrantsi vidkhodyty.
BY
я думаю трэба раніцай адыходзіць.
Ja dumayu treba ranicaj adychodzić.
 
 
 
 
PL
(Ja) myślę, że powinniśmy wyjść rano.
SZ
Jo miynia co wiyniśmy wylyźć ranie.
CZ
(Já) myslím že bychom ráno měli odejít.
SK
Ja si myslím že by sme ráno mali odísť.
SB
Ja sej myslu zo dyrbimy jutře wottud(?)woteńć.
 
 
SC
(Ja) мислим да бисмо требали кренути ујутро.
(Ja) mislim da bismo trebali krenuti ujutro.
BU
(Аз) мисля, че трябва да тръгнем сутринта.
(Az) mislya, che tryabva da trŭgnem sutrinta.
SL
(Jaz) mislim, da moramo oditi zjutraj.
MK
Jас мислам утре треба да си одиме.
Jas mislam utre treba da si odime.
+6
Level 69
Feb 21, 2021

Voilà! The third quiz in the series.

The hardest part of making this quiz (I already did most the work for myself in my official European languages quiz) was simply the 'brief' comparison. I have never studied a Slavic language, so please don't hesitate to correct the way I've represented the sentences below. For example, I'm pretty sure that the (Jetpunk water-coloured) da and da si are just ways to make the infinitive verb in Bulgarian and Macedonian, respectively. Translations are not always word-to-word, sometimes 'in the morning' becomes 'tomorrow morning', etc.

Speaking of Bulgarian and Macedonian, do you know that they are sometimes considered the same pluricentric language? I kept them seperate for this quiz, for it would not exactly be accurate to call Macedonian a dialect of Bulgarian, and vice versa. All Slavic languages have some intelligibility between them, even if it is a small amount.

+3
Level 69
Feb 21, 2021
I will (try and) do the Indo-Aryan languages next, as always thank you for playing the series :)
+5
Level 70
Feb 21, 2021
I do know a few things about slavic languages, and regarding your interrogation on Bulgarian and Macedonian: the да is actually a conjunction that introduces a relative clause, as these two like many Balkans languages have completely replaced the infinitive with conjugated forms: in this case, they literally translate to "It is necessary that we leave". Also, the Macedonian си here is a reflexive pronoun which is not related to the conjunction.

The language I know best by far is Russian, which I can understand relatively well and can speak a little bit. You coloured the case ending orange to make it correspond to the English in, which is an arguable choice, but in this case you should also underline the Ukrainian v in vrantsi, which is a univerbation of v rantsi where the v really does mean 'in'.

And one last thing: some of these seem to me to mean "tomorrow morning" rather than just in the morning, which might not be exactly the same

In any case, Молодец! И спасибо за крутые квизы

+4
Level 69
Feb 21, 2021

I appreciate the feedback! To be honest, seeing as the grammar was so different I was not sure if staying true to word-for-word translation was more important, or if colour-coding the general ideas took centre stage (that is why I coloured the 'm' at the end of 'utrom' for example). Some of the sentences do mean 'tomorrow morning' and I am not sure why the translators chose to keep it in although I should specify that all the sentences here come from longer excerpts which may specify that the morning is indeed tomorrow.

I have updated my colour coding, and I hope that this rendition is more accurate. I know for sure that the Sorbian translation has some issues, for instance, although my brief readings into Sorbian grammar and the Upper Sorbian --> English dictionary only helped a little.

Спасибо за помощь!

+3
Level 73
Feb 21, 2021
Nice quiz! The Bulgarian translation of the sentence in English is incorrect, though. In this case, the personal pronoun “аз” (“I”) would normally be completely omitted, because the verb “think” in its conjugated form cannot be mistaken for another person. You can keep the “I” if the person who is speaking wants to emphasize that they are the one who thinks what they are about to say. In this case you would use italics in English. I would therefore put the “аз” in brackets.

There should be a comma before “че” (that) as it introduces a clause.

“Утре сутрин” means tomorrow morning. You can say “сутринта” and place it at the end.

“Отстъпвам” means “to retreat” or “to step back”. “To leave” would be “тръгвам”, “заминавам” or “напускам”. As there is no context, I would keep the first option.

So I would suggest the following: (Аз) мисля, че трябва да тръгнем сутринта. “Да тръгнем” would be in yellow (it corresponds to “we” and “leave”, although the “we” is omitted).

+2
Level 69
Feb 21, 2021
Thank you, I have fixed the translation as you recommended. I got the translations from a syntax comparison, and I believe that the translators used words of the same root even if their meaning has diverged over time. I removed the comma myself, not realising what impact it might have. I appreciate the feedback, as someone who hasn't yet studied a Slavic language I was a little lost when making the comparison section!
+2
Level 73
Feb 21, 2021
As for the debate about the relationship between Bulgarian and Macedonian, that’s a complicated one  I think it can be compared with the Serbian-Croatian language dispute, although I don’t speak those languages. Basically, Bulgarians say Macedonian is a dialect of Bulgarian, whereas Macedonians claim it’s a language in its own right. Macedonian grammar is more closely related to Bulgarian than to any other Slavic language: lack of cases, postposited definite article, etc. However, Macedonian uses many words of Serbian or Latin origin, which are absent from Bulgarian (although some of them can be understood by Bulgarian speakers), as well as Slavic words that are considered archaic or dialectal in Bulgarian. There are also some differences in the alphabets. As you can imagine, the issue has been highly politicized.
+2
Level 69
Feb 21, 2021
I have run into a few of these cases when making language-related quizzes, in which there is perhaps no good answer (and where politicisation comes into play). I heard that Bulgarian and Macedonian form some sort of single language, albeit a pluricentric one unlike Serbo-Croatian languages in which most are based on the same dialect with minor variation. I find that it is common for the speakers of the larger language to call a smaller (similar) language a dialect, while usually it is the speakers of the smaller language are more vocal in the recognition of what they speak as a seperate language. As sociolinguist Max Weinreich popularised it, "a language is a dialect with an army and a navy".
+2
Level 55
Feb 21, 2021
Nice! Can't wait till the Indo-Aryan ones.
+1
Level 69
Feb 21, 2021
Thank you! I am currently gathering all the languages although it is going to be a challenge.
+3
Level 87
Feb 22, 2021
For Serbo-Croatian: Mislim da bismo trebali krenuti ujutro (Latin script). Мислим да бисмо требали кренути ујутро (Cyrillic script).
+1
Level 69
Feb 22, 2021

Thank you for the help! I am going to think more about which source I use for translations next time, the one I used wasn't a good fit for the quiz. I will add the Cyrillic too :)

I may put the first-person 'Ja' in brackets, as long as that is not incorrect.

+2
Level 87
Feb 22, 2021
It's not incorrect.
+1
Level 69
Feb 22, 2021
Much appreciated.
+2
Level 87
Feb 23, 2021
You're welcome.
+1
Level 46
Nov 10, 2022
And please fix the map of Serbia
+7
Level 78
Feb 23, 2021
Great quiz once again! What about Rusyn? I think it's spoken in western Ukraine
+1
Level 69
Feb 23, 2021
Thank you! Rusyn might be worth adding, I believe it is a dialect of Ukrainian. At least I have heard Ukrainian speakers claim it is pretty much fully understandable to them. I'll add it, once I'm finished with the Indo-Aryan Languages.
+2
Level 55
Mar 11, 2021
Do people in Makedonia, Greece not speak Macedonian? If not, that is quite odd.
+7
Level 69
Mar 11, 2021
No, they speak Greek. Macedonia is a geographical and historical region rather than an ethnic one. What would become the modern Macedonian people/language expanded in the region during the mediaeval period.
+1
Level 69
Mar 11, 2021
The South Slavic ethnic group, that is.
+1
Level 68
Jun 1, 2021
They do but they don't call it that. Slavic speakers of Greek Macedonia
+2
Level 53
Mar 21, 2021
I love this quiz and the rest of your quizzes like this! but I would love to see more quizzes of other language families like this one, and also Rusyn should definitely be added because it is also spoken in Slovakia and a little in Hungary other than just Ukraine and it isnt considered a dialect of Ukrainian as it is spoken in multiple countries. So much so Slovakia considers Rusyn a majority language in the country along with Slovak and Czech
+1
Level 69
Mar 21, 2021
I would like to add Rusyn soon, it deserves to be here. I am not sure whether or not to call it a dialect at this stage in time, Ukrainians seem to have intelligibility of the language but that doesn't necessarily mean it's but a dialect.
+2
Level 78
Sep 21, 2021
Any chance you could do this before this quiz gets featured through noms? Amazing work
+2
Level 69
Sep 21, 2021
Rusyn is added, thanks for the reminder! I had no idea this quiz was on the brink of being featured.
+3
Level 42
May 2, 2021
I think the polish sentence should be "Myślę, że powinniśmy wyjść rano." Actuall sentence is incorrect gramatically and it sounds in english "I think we have to withdraw in the morning". Anyway nice quiz, nominated.
+1
Level 69
May 4, 2021
Thank you! I guess I used a bad source for the comparisons--even Google Translate is better!
+2
Level 63
May 21, 2021
Great quiz! I think the Russian translation should be 'я думаю, (нам) нужно уходить / выходить утром'. The verb 'сходить' rather means 'to go and come back soon' than 'to leave'.
+1
Level 69
Jun 3, 2021
Thank you for the help! I have modified the quiz and it now reads я думаю, (нам) нужно уходить утром.
+2
Level 63
May 21, 2021
Great quiz, well done.
+1
Level 69
Jun 3, 2021
Thank you!
+2
Level 52
May 21, 2021
not to seem picky, but technically in Russian "Leave" is "Уйти" or "Выйти" or even "покинуть," but "сходить," usually means "To visit" or "To go there."
+1
Level 69
Jun 3, 2021
It is good to bring this up! I appreciate these suggestions. I just changed the Russian sentence now, based on an earlier comment :)
+1
Level 73
May 27, 2021
Really cool series
+2
Level 36
May 27, 2021
I love Slavic languages, this quiz is just totally amazing! If I were Quizmaster, I would definitely feature it now! I used to learn Slovak, because I've got close friend in Slovakia and I really like Kashubian, because it sounds really cool! By the way, can you add (Ja) to the Polish sentence?:

"(Ja) myślę, że powinniśmy wyjść rano."

+2
Level 58
May 27, 2021
QM leaves high quality maps to nominations
+1
Level 69
Jun 3, 2021
Thank you, that is very kind! You are lucky to have encountered all those languages, I have never heard Kashubian spoken yet but I like how Slovak and Polish sound. I have updated the sentence now too!
+2
Level 68
May 27, 2021
I love this quiz! I'd probably alter the sample Czech sentence though. "(Já) myslím, že musíme zítra ráno odejít" translates back into English as "I think that we have to leave tomorrow morning." It would make more sense to say "Myslím, že bychom ráno měli odejít" (the position of the word "ráno" might change depending on the speaker's emphasis).
+2
Level 69
Jun 3, 2021
Thank you for your help! I have updated the translation and I hope that this update is accurate (as well as my colouring of the sentence). Actually I may move ráno in order to keep the sentences all consistent (or the equivalent word in other languages) but I haven't decided yet.
+3
Level 49
May 27, 2021
As a native speaker of Slovene, I think that you should put "jaz" in parentheses, just like you did in some other languages because it is mostly avoided in this type of sentence.

Also, I think it would be better if you replaced "odriniti" with "oditi" (it feels more natural to say "oditi", but they are basically synonyms, so it doesn't really matter - but I think that you put words more similar to "oditi" in other languages, so it would help to compare them:).

And that's just a minor detail, but word order in Slovene (and probably also in other Slavic languages) depends on what information you want to stress the most. In some languages, you put "morning" first and then "leave" and in other vice versa. I think it would be nice if it was the same order in all languages (but again, I'm only a Slovene native speaker, so I don't know what sounds natural in other languages), but that's not that important.

By the way, really good job on this quiz and sorry for the long comment:)

+1
Level 69
Jun 3, 2021
Thank you for the message! I am going to update all of the sample sentences, I appreciate all of the feedback I've gotten to make them accurate. I will move the word zjutraj to the end of the sentence also (I hope that is correct).

It is interesting to learn about how word order is flexible in Slovene too, I enjoy learning about all these features of each language.

+2
Level 81
Sep 27, 2021
There's also a comma missing: mislim, da
+1
Level 69
Sep 27, 2021
Fixed!
+2
Level 70
Jul 13, 2021
Surprised to see Silesian coming up while Rusyn doesn't.
+2
Level 70
Oct 8, 2021
It appears the quiz has been updated with Rusyn since my last comment. :P
+1
Level 46
Aug 6, 2021
Are Latvian and Lithuanian not Slavic languages?
+7
Level 69
Aug 6, 2021
They are Baltic languages, which together with the Slavic Languages make up the Balto-Slavic Languages.
+2
Level 60
Sep 20, 2021
Great Quiz!!

But you could be a bit more tolerant with the endings (for example allowing kashubic for kashubian or sorbic for sorbian) (mostly with less known languages, i dont suppose anyone would try things like russic ar polian)

+2
Level 69
Sep 20, 2021
Thank you! I may add those type-ins, if they are confusing lots of people.
+2
Level 81
Sep 27, 2021
I've always known Sorbian as two languages. From wiki: "The Sorbian languages are two closely related, but only partially mutually intelligible, West Slavic languages". They do have (also) separate ISO codes.
+2
Level 69
Sep 27, 2021
I group them together due to how close they are. I did add the Upper/Lower Sorbian type-ins though, thank you!
+2
Level 53
Dec 3, 2021
Yes, thank you!
+2
Level 76
Sep 28, 2021
There's also a Gorani language spoken in Albania, Kosovo and Macedonia.

https://en.wikipedia.org/wiki/Gora_dialect

+1
Level 42
Nov 26, 2021
Yeah, but unfortunately, it doesn't have its own ISO 639-3 code.
+1
Level 53
Dec 3, 2021
And it is NOT slavic. Notice romanian and Baltic languages are not included.
+1
Level 76
Dec 19, 2021
How the hell it isn't Slavic?
+2
Level 51
Oct 1, 2021
Congrats on the feature! 66th one and counting...
+1
Level 69
Oct 2, 2021
Thank you! Let's go! :D
+2
Level 42
Oct 1, 2021
I can translate your series to Portuguese, in collaboration if you would like (you can post on your account). More projects for the series? I’m getting super excited! :)
+2
Level 69
Oct 2, 2021
Yes you may! Yuo can copy and post under your account if you like (let me know if you would like to translate the non-featured quizzes and I can help you through collaberation). Quizzes will continue in the series, when I get the urge to do so. I'm betting that Turkic or Dravidian language maps are a possibility :)
+2
Level 42
Oct 5, 2021
You can post them on your account as the idea was yours, and I can translate by collaboration your quizzes of this series. I’m really excited for these next ones!
+1
Level 69
Oct 5, 2021
Alright well I'm open to either method, feel free to post it on your account if you wish :)

Otherwise I've added you to the collaberation of a copied version of this quiz!

+2
Level 42
Oct 6, 2021
I'm translating it! Feel free if you wanna that I also translate your other ones on your account as like we're doing!
+2
Level 42
Oct 6, 2021
We just need to find a way to comprise the example in English, to the Portuguese (I think) following the grammar differences (in color) you did. Or we'll keep with the English (as also the Romance languages feature portuguese, and wouldn't make sense two portuguese examples at the same quiz).
+1
Level 69
Oct 6, 2021
Nice, and I can open the other copied versions for collaberation as we go along, I'll open the Romance Language quiz next if that's alright with you!

And I can help with the colours if you want, it's probably best to get rid of the English and change it to Portuguese. For the Romance quiz we can move the Portuguese example to the top, you're right we don't need it twice :)

+2
Level 65
Oct 8, 2021
DRAVIDIAN PLEASE!! I will help you with Telugu translation for the example sentences :D And I could translate into Telugu maybe but no one will take it probably
+2
Level 42
Oct 8, 2021
Ok! I’m translating the quizzes right now!
+2
Level 69
Oct 8, 2021
@TheNatureThread for sure! That would be excellent, I will let you know when I am making that one :)
+2
Level 42
Oct 8, 2021
Jiao, I think you can send the Romance Languages Translation. I will work on Slavic as soon as possible!
+1
Level 69
Oct 9, 2021
Brilliant! It is sent. Is there a way I can give you credit for your work? Just let me know when the Slavic quiz is done!
+2
Level 42
Oct 9, 2021
Ok! Thank you! credits are nice You don’t need to credit me, I just wanted to help :)

EDIT: DELETE IT NOW! IAB was faster than us... ;-;

+2
Level 42
Oct 9, 2021
I’m sorry, I didn’t notice there was that quiz.
+1
Level 69
Oct 10, 2021
Hey that's okay but I'm sorry to hear that after you spent the work translating it. I have an unsubmitted version of the quiz, and I gave you editing privileges in case you want access to your work!
+2
Level 42
Oct 11, 2021
And I also noticed after that some translations I did are wrong, like Sardinian one. I promise, the Slavic doesn't have been translated, so I can do that. I'll make sure to check everything out, and sorry for notice only after I finished the quiz.
+1
Level 69
Oct 13, 2021
No problem! It is your translation, no need to worry. Looking forward to seeing the Slavic translation :D
+2
Level 42
Oct 14, 2021
I think I'll be able to translate on Saturday :)
+1
Level 69
Oct 14, 2021
Nice!
+2
Level 65
Oct 15, 2021
if only telugu people colonized half the world telugu could have been a featured language and i could translate everything
+2
Level 69
Oct 15, 2021
@TheNatureThread now that would be cool :)
+2
Level 85
Oct 6, 2021
So I guess Slovincian is off the list, huh?
+1
Level 69
Oct 6, 2021
Is it not extinct?
+2
Level 65
Oct 8, 2021
It is.
+2
Level 65
Oct 8, 2021
A bit late, but congrats on the feature, amazing as always. I hope the Uralic one gets featured too :)

I find the Slavic languages very interesting, they are one of my favorite language families, I want to learn Serbian or Croatian but I am very used to Duolingo for my language learning so I guess I'll just wait till they add them lol

A lot of the words are extremely similar to Sanskrit as opposed to other Indo-European words which are more distant.

+2
Level 69
Oct 8, 2021
Thank you very much! The Slavic languages are quite interesting indeed. Although it's a Baltic language I also heard that Lithuanian words sometimes resemble Sanskrit words, perhaps it's because of the ways these languages evolved compared to Germanic or Romance languages.

Hopefully Duolingo adds more languages such as Serbian or Serbo-Croatian. They are pretty slow to release new language courses, though! :P

+1
Level 78
Oct 8, 2021
why not Lithuanian?
+3
Level 72
Oct 8, 2021
It's not a slavic language?
+4
Level 69
Oct 8, 2021
Lithuanian is a Baltic languages, along with Latvian. Together with the Slavic Languages they comprise the Balto-Slavic language family. Lithuanian itself isn't a Slavic langugage, however.
+2
Level 59
Oct 11, 2021
I'm part Lower Sorbian, so I love seeing Sorbian on this quiz!
+1
Level 69
Oct 13, 2021
That's really cool, I'm happy to hear that! Źĕkujom se :)
+2
Level 42
Oct 21, 2021
Well, I finished my translation! Just a question, which color I should use for the word "que"? The sentence would be:

(Eu) acho que (nós) devemos* sair pela manhã.

*(or deveríamos, depending of which context you used)

+1
Level 69
Oct 22, 2021
Great to hear that! I believe that the colour should be the light yellow used in the translation (specifically the colour of 'da' in the Serbo-Croatian translation: '(Ja) mislim da bismo trebali krenuti ujutro.') I believe that this is the equivalent to 'que' in Portuguese.
+2
Level 42
Oct 22, 2021
OK! I will add that! But and the context?
+1
Level 69
Oct 22, 2021
The translation for the Serbo-Croatian is 'I think that we should leave in the morning'. It reminds me of a language such as French where it goes 'je pense que...'. Hope that makes sense/is agreeable in Portuguese!
+2
Level 42
Oct 23, 2021
Ok, so I think it should be “deveríamos”. About “in the morning”, it should be “pela manhã”, but I don’t know which color use for “pela”. :)
+1
Level 69
Oct 24, 2021
You can use whichever colour you like! I don't believe 'pela' corresponds with any of the words here yet, so it will need a new colour. This is a good website for choosing the colours, it gives you all the hex information you need.
+2
Level 42
Oct 24, 2021
Alright. Let me choose a color.

EDIT: I picked a shade of purple, you can submit the quiz (I’m now sure there won’t be one already lol)

+1
Level 69
Oct 26, 2021
Great! I will release it today :)
+2
Level 42
Oct 26, 2021
Alright!
+1
Level 69
Oct 26, 2021
Now it is released! Let me know if there are any others you want to translate, and thank you for the work you put into this! :D
+2
Level 42
Oct 26, 2021
Ok! I thank you! :)
+1
Level 69
Oct 26, 2021
You're very welcome!
+2
Level 55
Oct 28, 2021
The color website you mentioned is interesting, I'll probably be using it for my quizzes in the future. Whenever I need the HEX codes for random colors, I generally use this image for reference.
+1
Level 69
Oct 29, 2021
That's a nice image too, sometimes established colours are better than random hues! I always used to use Inkscape and screw around with the colour of a path until I got something I liked (since Inkscape gives us HEX info) but that was a wee bit convoluted.
+2
Level 47
Jul 1, 2022
Hey! Great quiz, thank you. As a native Russian speaker, I would like to suggest an edit to your Russian sentence:

Я думаю, нам нужно уйти утром.

I would not omit "nam" in this sentence. Without the pronoun, it sounds like it is a general rule or that everyone should leave in the morning (sure, there could be a situation where your would omit "nam", but not in the accurate translation of the sentence in English).

And I would use the form "уйти" rather than "уходить". The latter is a verb that describes a repetitive action, e.g. it would sound OK if you said "we should leave in the mornings", meaning "we should be doing it regularly". As a one-time action, "уйти" should be used. For reference, check out the perfective and imperfective aspects of verbs in Russian language.

Hopefully this sounds feasible and helps out.

Thanks a lot for your linguistical quizzes!

+1
Level 69
Jul 8, 2022
Thank you very much for the corrections but also the grammar explanations, this is very helpful to me.

I have made the fixes and the quiz should update soon.

Cheers and thanks for playing :D

+2
Level 44
Jul 27, 2022
Great quiz!

I don't see a sentence for Silesian - so I decided to provide one!

SZL (checked - it has its' ISO-639-3) "Jo (I) miynia (think) co wiyniśmy (should+we in the suffix) wylyźć (leave) ranie (in the morning)". I've checked it with "Słownik gōrnoślōnskij gŏdki" by Bogdan Kallus).

I hope it'll help a bit in future.

Cheers!

+2
Level 69
Jul 31, 2022
Thank you very much! My favourite part of these quizzes has been the additions that people add :)

I've added the Silesian text and the quiz should update soon.

Thanks for playing!

+1
Level 1
Dec 14, 2022
As a kashubian native, it's sad that almost noone know that we exist