Merci beaucoup ! J'accorde tout de même une certaine souplesse dans les type-ins des termes allemands mais je reconnais que les orthographier n'est pas forcément évident
Votre description est effectivement plus précise, mais le terme "Kamikaze" peut désigner tout aussi bien l'avion-suicide que le volontaire qui le conduit. L'expression "avion-suicide" est d'ailleurs utilisée par plusieurs dictionnaires pour le définir.
C'est un nom russe. Ça s'écrit Жуков. En français on romanise ça en Joukov mais dans la plupart des langues c'est Jukov ou Zhukov. C'est pas déconnant comme orthographe