The clue to the Timor-Leste answer would be more appropriately be "Name of this country as declared by its government, in every language". The only reason that Timor-Leste's name is the same in all six of the UN's official languages (English, French, Spanish, Russian, Chinese and Arabic) is simply a consequence of that.
My 2nd break from my vow of silence... so you're saying that the name for Germany in English is Deutschland? And the name for Australia in Maori is Australia? Different languages are not allowed to have names for countries that do not align with the official government names for those countries in the government's official language? Do you make the same comment on quizzes about Greece saying that it would be more accurate if the quiz title said that it was about The Hellenic Republic and not about Greece? Or, actually, that wouldn't be good enough as "Timor L'Este" in English translates literally to East Timor... so we can't even call Greece the Hellenic Republic we have to say Ellinikí Dimokratía? Or... better yet... Ελληνική Δημοκρατία?
What is with this bizarre exception with country naming conventions that seems to only apply to East Timor and the Ivory Coast? When someone at dinner mentions South Korea do you correct them, "actually it's Daehan Minguk"? ok vow renewed..
I think I found the answer on the US Supreme Court quiz. What a bummer. I've learned as much from the comments as from the quizzes, and in large parts due to him. Why not tone down and continue commenting?
Since it has been brought up, as a German, I don't mind most of the names our country has in other languages... Germany, Alemania etc, that's all fine. Even the slavic "Niemcy" (or similar) which is probably derived from "the mute/mumbling people" is OK. But the Finns and Estonians call us Saxons (Saksa), and I think there are even languages that call us Swabians! As a Rhinelander, I must protest - we have nothing in common with these people! Only calling us Prussians would be worse, fortunately nobody does that afaik.
You must tolerate pedantic JetPunk types, or you would be crazy by now. Nonetheless, coffee is not a bean, though of course marketed as such. The so-called bean is the seed of a drupe. Instead of impossible detail, perhaps the more general "tree crop" would work.
What is with this bizarre exception with country naming conventions that seems to only apply to East Timor and the Ivory Coast? When someone at dinner mentions South Korea do you correct them, "actually it's Daehan Minguk"? ok vow renewed..
Actually the official name of Taiwan is Republic of China;
in Taiwan,we spell "Zhonghua Mingguo"
But perhaps only <1% of Jetpunk user know it
(just kidding)