Please add type-in "Maghrib" for Maghreb. Also, Kasbah is spelled with Q and not K. Because the Arabic character used for the "cuh" sound is the heavier one "Qaaf" and not "Kaaf". So please change that too.
In former French colonies, K is used to transcribe both Kaf and Qaf. Looking at a map, you have Kenitra, Ksar el-Kebir, Sidi Kacem, Kabylia, Kairouan, etc. Same goes for personal names : Tarik, Abdelkader, Abdelhak, etc.
The idea of using Q for Qaf is so alien to them that when they had cellphones that only supported Latin alphabet, they resorted to using the number 9 instead.
K for Kaf and Q for Qaf is mostly followed in Middle Eastern countries, ex: Qatar and Iraq vs. Kuwait and Makkah. It's a sensible convention when you know that Latin Q actually comes from Semitic Qaf.
As for "Maghrib", I second the suggestion. This is how it is pronounced in Arabic. The Islamic sunset prayer has the exact same name and it is usually transcribed with a "i".
For some reason, the "e" spelling became standard instead for the geographical region
OooooOOooo Charles Boyer, best voice of the era. He's brilliant in Arch of Triumph / Arc de Triomph with Ingrid Bergman, based on the book by Erich Maria Remarque. It's a very hard to find film though -- but worth it, it's a kazillion times better than Casablanca. Might be on YT if you poke around, or from your local struggling cinefile video joint.
Barbary lions aren't extinct, they're just extirpated / extinct in the Moroccan landscape. A few years ago there was some research that established that they are genetically indistinguishable from some other wild populations. People thought they were a different species because morphologically males had huge manes, but mane growth is impacted by environment.
Morocco is a little bit more than "part" of Maghreb. Its Arabic name is literally Al-Maghreb (or Al-Maghrib) because it means "the West" (or the land where the sun sets) in Arabic, Morocco being the westernmost part of the Arabic/Muslim world.
That's all true - but the word Maghreb in English use typically refers to Morocco, Algeria and Tunisia (and sometimes Mauritania). On that basis, I think the question is entirely reasonable.
Controversial to have Mauritania as a country bordering Morocco. Western Sahara borders Mauritania and its status as part of Morocco is internationally disputed and subject to a long U.N. process. Only a minority of states currently accept Morocco's position.
The question also implies a contradiction with the later question on the territory which itself acknowledges Western Sahara's disputed status.
Could be resolved by asking which African countries border Morocco 'and territory it controls'.
Bavaria and Catalonia are internationally recognised as parts of Germany and Spain. Western Sahara is most definitely not recognised internationally as part of Morocco. Its status is the subject of a decades-long conflict, a lot of international disputes and a meandering UN process. Comparing it to Bavaria and Catalonia is frankly ridiculous.
(Damn, why did I think that the national animal was a bird... :p)
The idea of using Q for Qaf is so alien to them that when they had cellphones that only supported Latin alphabet, they resorted to using the number 9 instead.
K for Kaf and Q for Qaf is mostly followed in Middle Eastern countries, ex: Qatar and Iraq vs. Kuwait and Makkah. It's a sensible convention when you know that Latin Q actually comes from Semitic Qaf.
As for "Maghrib", I second the suggestion. This is how it is pronounced in Arabic. The Islamic sunset prayer has the exact same name and it is usually transcribed with a "i".
For some reason, the "e" spelling became standard instead for the geographical region
The question also implies a contradiction with the later question on the territory which itself acknowledges Western Sahara's disputed status.
Could be resolved by asking which African countries border Morocco 'and territory it controls'.