British to American word translation

write the american translation to the british word
Quiz by beka1
Rate:
Last updated: November 9, 2012
First submittedNovember 9, 2012
Times taken1,646
Average score50.0%
Report this quizReport
3:30
Enter answer here
0
 / 30 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
British word
 
American translation
time table
 
schedule
crisps
 
chips
chips
 
fries
dummy
 
pacifier
duvet
 
blanket
rubber
 
eraser
felt tips
 
markers
pavement
 
sidewalk
motorway
 
highway
rota
 
carpool
drawing pin
 
thumbtack
cheese toast
 
grilled cheese
lorry
 
truck
swimming costume
 
bathing suit
buggy
 
baby carriage
British word
 
American translation
bobble
 
ponytail holder
torch
 
flashlight
trousers
 
pants
fringe
 
bangs
nappy
 
diaper
serviette
 
napkin
plait
 
braid
rubbish
 
garbage
grips
 
bobby pins
jumper
 
sweater
petrol
 
gas
pinafore
 
jumper
washing
 
laundry
car park
 
parking lot
queue
 
line
+2
Level 84
Nov 6, 2012
Very interesting! Had never heard of some of those British terms. Rota?! Suggestion: allow "swim suit."
+2
Level 45
May 27, 2014
In Britain we say cheese on toast, not cheese toast! It's best with Worcestershire sauce or Branson pickle! Mmmmmm
+1
Level 69
Jun 24, 2014
I'm an American and I have always used the phrase "toasted cheese" rather than "grilled cheese". Also, I tried entering "stroller" for "buggy" because, honestly, I don't know anyone who uses a "baby carriage", that's something that I would expect to see in an antique store but not actually being used.
+1
Level 28
Aug 22, 2016
I agree: stroller for buggy, baby carriage for perambulator.
+1
Level 81
Jul 5, 2014
Buggy = stroller, pinafore = apron (first and foremost). And I was thinking about crash test dummies and similar, so to come up with pacifier was nigh impossible.
+2
Level 44
Mar 6, 2015
Rota definitely does not mean carpool! It's pretty much the same as a schedule. Typically timetable is used for school/university schedules, and rota is used for the work place, as in "I'm rota'd to work next Tuesday". Or at least that's how myself and everyone I know uses those words...
+1
Level 60
Jul 24, 2015
As far as I'm concerned a ponytail is a ponytail on both sides of the Atlantic. I've never heard the word bobble in that context. A bobble is a small ball of fabric used as decoration - for example bobble hat.
+1
Level 61
Oct 27, 2015
No one calls ponytails "bobble"s... we call them ponytails and they're usually held in place with bobbles.

Never heard of anyone refer to a stroller as a baby carriage.

Rota = carpool... when?

+1
Level 62
Jun 26, 2021
A duvet is not a blanket, it's what you guys call a comforter, and in Scotland we call a downie