Heutzutage gilt es für am wahrscheinlichsten, dass Jesus, sofern er gelebt hat, in Nazareth geboren wurde. Klar ist es wohl angebrachter, in einem Weihnachtsquiz Bethlehem anzuzeigen, jedoch sollte man beides mMn gelten lassen.
Bei der Frage zum 25. Dezember sollten auch alternative Antworten wie "1. Weihnachtstag", "1. Weihnachtsfeiertag", "Weihnachten" usw. gelten. Der Begriff "Christfest" ist eher veraltet und wird meiner Meinung nach nur noch regional gebraucht.
Naja, das Quiz ist in deutscher Sprache, warum sollten also Antworten in einem Dialekt oder von einer Minderheit gesprochenen Sprache bevorzugt werden?
Mir ist das Wort "Christtag" in meinem Leben jedenfalls noch nie begegnet.
The translations(?) or general formulations of the hints in this quiz are quite dilettantish.
Österreichisches Deutsch ist keine "von einer Minderheit" gesprochene Sprache, lediglich eine regionale Sprachvarietät, genauso wie Bundesdeutsch auch eine regionale Sprachvarietät der facettenreichen und uneinheitlichen, amtlich je nach Land unterschiedlich festgeschriebenen, deutschen Sprache. Im Übrigen werden alle mir genannten Bezeichnungen des gesuchten Tages akzeptiert, also besteht mMn kein Grund zur Empörung. Weiters unterwerfe ich mich keinem hegemonialen Zugang zu Sprache, der die Wörter/Schreibweisen/Aussprachen/etc., welche am meisten benutzt werden, als einzig richtige vorschreiben möchte. Wir leben von Vielfalt!
JetPunk-übergreifend wird ww1 nicht als Eingabemöglichkeit für den Ersten Weltkrieg akzeptiert.
Die Messe zu Heiligabend heißt Christmette, in der evangelischen Kirche manchmal auch Christnacht und die etwas frühere Messe für Kinder und Familien Christvesper. Dass Christmesse dort gebräuchlich ist, wo du lebst, glaube ich dir gerne, aber allgemein ist der Begriff in meiner Wahrnehmung ziemlich vieldeutig und könnte genausogut, vielleicht sogar eher, das Christfest bezeichnen.
Hier wird eben mal gegendert. Stört mich weniger als ziemlich üble sprachliche Fehler in leider sehr vielen deutschen Quizzes (vor allem den übersetzten).
Wenn du lieber "man" sagst, obwohl feministische Stimmen dich darauf aufmerksam machen, dass das nicht inklusiv ist, dann ist das deine Angelegenheit, und dann stehe doch einfach dazu, dass du gerne mit dieser Mikro-Aggression FLINTA*-Personen unsichtbar machen möchtest, aber argumentiere nicht mit "richtig" und "falsch", denn mit solcher Argumentation würden wir alle noch die erste Sprache der Menschheitsgeschichte sprechen.
Mir ist das Wort "Christtag" in meinem Leben jedenfalls noch nie begegnet.
The translations(?) or general formulations of the hints in this quiz are quite dilettantish.
"mensch"
"Christtag"
Und ich habe hier noch nie Christmette oder Christvesper gehört, hier heißt das Christmesse, sollte demnach auch akzeptiert werden :)
Die Messe zu Heiligabend heißt Christmette, in der evangelischen Kirche manchmal auch Christnacht und die etwas frühere Messe für Kinder und Familien Christvesper. Dass Christmesse dort gebräuchlich ist, wo du lebst, glaube ich dir gerne, aber allgemein ist der Begriff in meiner Wahrnehmung ziemlich vieldeutig und könnte genausogut, vielleicht sogar eher, das Christfest bezeichnen.