Dans beaucoup de vos quizz il a souvent une question sur la traduction en anglais (d'une ville, pays, etc.). Je ne vois pas en quoi c'est pertinent, surtout qu'il s'agit de quizz géographiques. C'est très rébarbatif ! Dommage.
Sinon, les quizz restent très bon dans l'ensemble.
C'est parce qu'il reprend en partie un quizz en anglais donc comme ici quand la traduction française ne respecte plus la bonne initiale il faut trouver une astuce ;)
Pour le canton suisse, je trouve qu’un « canton à trois lettres », ça fait un peu bizarre. Plutôt « canton suisse en trois lettres », ou « dont le nom contient trois lettres ».
Sinon, les quizz restent très bon dans l'ensemble.
"Ville antique et "patrie d'Abraham", dans l'actuel Irak"