Translate These Countries from Polish to English #2

Here are the Polish names for some countries. Can you translate them into English?
Quiz by Jerry928
Rate:
Last updated: December 27, 2021
You have not attempted this quiz yet.
First submittedNovember 23, 2014
Times taken509
Average score72.2%
Report this quizReport
3:00
Enter answer here
0
 / 18 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
Polish
English
Dzibuti
Djibouti
Francja
France
Gruzja
Georgia
Gwinea Równikowa
Equatorial Guinea
Korea Poludniowa
South Korea
Lotwa
Latvia
Meksyk
Mexico
Rosja
Russia
Seszele
Seychelles
Polish
English
Suazi
Swaziland
Szwajcaria
Switzerland
Timor Wschodni
East Timor
Turcja
Turkey
Watykan
Vatican City
Wlochy
Italy
Wyspy Swietego Tomasza i Ksiazeca
São Tomé and Príncipe
Wyspy Solomona
Solomon Islands
Zjednoczone Królestwo
United Kingdom
+1
Level 35
Oct 15, 2015
never studied Polish, but some were so easy nonetheless
+1
Level 21
May 2, 2016
Wielka Brytania in English is Great Britain.

United Kingdom in Polish is Zjednoczone Królestwo.

+1
Level 75
May 2, 2016
Fixed, thanks.
+3
Level 52
Oct 23, 2016
'Zjednoczone Królestwo' is correct, it's a literal translation, but absolutely NO ONE would use that in speech. It's like using fullnames of countries all the times. You don't say 'The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland' every time. It's always "Wielka Brytania" in Polish. My brother lives in UK = Mój brat mieszka w Wielkiej Brytanii.
+1
Level 29
Jan 31, 2022
Zjednoczone królestwo Wielkiej Brytanii i Pólnocnej Irlandii
+1
Level 30
Jul 23, 2016
You should accept São Tome e Principe.
+1
Level 75
Jul 23, 2016
OK, that works now as well.
+1
Level 40
Dec 27, 2021
Not in Polish Wyspy Salomona but Solomona. Not A but O.
+1
Level 75
Jan 31, 2022
Quiz updated, thanks.
+1
Level 48
Jun 13, 2022
Wyspy Salomona is correct