Great quiz, I'm a German born and raised in Greece, and just as I thought I was a fluent speaker, this quiz brings me new words. Great job, and a nomination from me! :)
While occupation (as in "occupy wall street") indeed means Besetzung, that's not the most common use in English. Literally everywhere where you have to list what you do for a living, it will say "occupation: ". E.g. at the doctor's. Nobody says "job" or "career".
A suggestion - since German has the letters with the umlaut, and those letters are often transliterated as ae oe ue, perhaps also accept the spelling with the added e? (Ex. "Schluessel" as well as "Schlussel", "Moeglich" as well as "Moglich")
The quiz is a great brain workout! The words themselves are quite easy for me (I live and work in Germany for almost 11 years now), but my brain still struggles for a moment with the back and fort between the languages, when the English word also has a German meaning (war as past tense of sein, still as silent etc).
Maybe because there are some native speakers among them who try doing rather easy quizzes like this because they want to experience at least something like a successful achievement once in their life.
as schnuederlue pointed out, "to keep" can be translated as "behalten". As with many words, their meaning does virtually never exclusively match the meaning of a word in another language.
I like the idea of this quiz. Of course for a native german speaker this one is not a challenge at all, but are there other quizzes like this? The other way around? Or with other languages?
As a German I have witnessed endless discussions whether bacon should be translated as Speck, Schinkenspeck, Frühstücksspeck or Bauchspeck, or whether we should just use the word bacon because it cannot be translated. But I guess Speck is close enough.
"Bacon" is a new-fangled fancypants way of saying "Speck" or, to be more precise "Frühstücksspeck" in German (as in, thinly cut, with loads of fat). I fail to understand why we must hop on any English bandwagon. The English word "bacon" translates as "Speck", the German word "Bacon" translates as "thinly cut bacon for breakfast". :P
Bacon is very different from Speck. And Frühstücksspeck is probably a fairly new word (as in, having first appeared within this millenium), trying to eindeutsch bacon. [google it, there's very little result, and Korpora don't even list any occurrences before 2022]
Great quiz! Only suggestion: maybe add the articles for the nouns. Definite articles are very important in German and one of the more difficult aspects of learning the language.
I got one, hospital. Because I remembered that one video which taught me ambulance was Krankenwagen. I just replaced it with Haus, and I got it correct.
Otherwise, great quiz!
There is no German word for bacon.
(i'm german)
half (n.) means "Hälfte" in German
"halb" would be half(adj.)