|
Polski
|
|
Angielski
|
|
Jest niebezpiecznie kotwiczyć na twojej obecnej pozycji
|
|
It is dangerous to anchor in your present position
|
|
Jest niebezpiecznie pozostać na twojej obecnej pozycji
|
|
It is dangerous to remain in your present position
|
|
Jest niebezpiecznie zmienić kurs na
|
|
It is dangerous to alter course to the
|
|
Duży statek schodzi z toru wodnego - trzymaj się z dala od podejścia do toru
|
|
Large vessel is leaving the fairway - keep clear of the fairway approach
|
|
Sieci z bojkami, bez bojek na tym akwenie - nawigujcie z ostrożnością
|
|
Nets with buoys, without buoys in this area - navigate with caution
|
|
Kolizja na pozycji
|
|
Collision in position
|
|
Statek MV jest na mieliźnie, pali się, na pozycji
|
|
MV is aground, on fire, in position
|
|
Przygotować się do udzielenia pomocy
|
|
Stand by for assistance
|
|
Statki muszą trzymać się z dala od tego akwenu, od akwenu
|
|
Vessels must keep clear of this area, area
|
|
Statki muszą unikać tego akwenu, akwenu
|
|
Vessels must avoid this area, area
|
|
Statki muszą nawigować z ostrożnością
|
|
Vessels must navigate with caution
|
|
Trzymajcie się z dala od, trwają operacje poszukiwania i ratowania
|
|
Keep clear of - search and rescue in progress
|
|
Twój obecny kurs jest zbyt blisko statku wchodzącego, wychodzącego
|
|
Your present course is too close to ingoing, outgoing vessel
|
|
Twój obecny kurs jest zbyt blisko statku który wyprzedzasz
|
|
Your present course is too close to the vessel that you are overtaking
|
|
Twój obecny kurs jest zbyt blisko do limitu toru wodnego
|
|
Your present course is too close to the limit of the fairway
|
|
Twój kurs odchyla się od radarowej linii odniesienia
|
|
Your course is deviating from the radar reference line
|
|
Płyniesz na niebezpieczeństwo płytka woda na od ciebie
|
|
You are running into danger shallow water to the of you
|
|
Płyniesz na niebezpieczeństwo podwodny wrak na od ciebie
|
|
You are running into danger submerged wreck to the of you
|
|
Płyniesz na niebezpieczeństwo ławica mgły na od ciebie
|
|
You are running into danger fog bank to the of you
|
|
Płyniesz na niebezpieczeństwo ryzyko kolizji ze statkiem w namiarze stopni, w odległości kilometrów, mil morskich
|
|
You are running into danger risk of collision with vessel bearing degrees, distance kilometers, nautical miles
|
|
Płyniesz na niebezpieczeństwo most jest uszkodziny
|
|
You are running into danger bridge is defective
|
|
Posuwasz się z niebezpieczną prędkością
|
|
You are proceeding at a dangerous speed
|
|
Musisz posuwać się torem wodnym, trasą
|
|
You must proceed by the fairway, route
|
|
Musisz trzymać się strony toru wodnego, radarowej linii odniesienia
|
|
You must keep to the of the fairway line, radar reference line
|
|
Musisz trzymać się z dala od toru wodnego
|
|
You must stay clear of the fairway
|
|
Musisz zaczekać aż statek MV przetnie tor wodny przed tobą
|
|
You must wait for MV to cross ahead of you
|
|
Musisz zaczekać aż statek MV zejdzie z toru przed wejściem na tor wodny
|
|
You must wait for MV to clear before entering the fairway
|
|
Musisz zaczekać aż statek MV zejdzie z toru przed wyruszeniem w drogę
|
|
You must wait for MV to clear before getting underway
|
|
Musisz zaczekać aż statek MV zejdzie z toru przed opuszczeniem nabrzeża
|
|
You must wait for MV to clear before leaving the berth
|
|
Nie wyprzedzać
|
|
Do not overtake
|
|
Nie przecinać toru wodnego
|
|
Do not cross the fairway
|
|
Zmienić kurs na od ciebie
|
|
Alter course to the of you
|
|
Przejdź na od wchodzącego, wychodzącego, zakotwiczonego, niesprawnego statku
|
|
Pass to the of ingoing, outgoing, anchored, disabled vessel
|
|
Przejdź na od znaku
|
|
Pass to the of mark
|
|
Stop maszyny
|
|
Stop engines
|
|
Statek MV chce wyprzedzić ciebie na
|
|
MV wishes to overtake to the of you
|
|
Statek MV zgadza, nie zgadza się być wyprzedzanym
|
|
MV agrees, does not agree to be overtaken
|
|
Statek MV zbliża się do zasłoniętego akwenu - podchodzące statki potwierdzają
|
|
MV is approaching an obscured area - approaching vessels acknowlage
|
|
Musisz zbliżyć się do statku przed tobą
|
|
You must close up on the vessel ahead of you
|
|
Musisz odpaść, odsunąć się od statku przed tobą
|
|
You must drop back from the vessel ahead of you
|
|
Musisz czekać przy
|
|
You must wait at
|
|
Musisz przycumować przy
|
|
You must moor at
|
|
Musisz czekać na gotowość śluzy przy aż do godziny UTC
|
|
You must wait for lock clearance at until hours UTC
|
|
Konwój musi czekać, zacumować przy
|
|
Convoy must wait, moor at
|
|
Ty dołączysz do konwoju o godzinie UTC
|
|
You will join convoy at hours UTC
|
|
Ty wejdziesz do kanału, śluzy przy aż do godziny UTC
|
|
You will enter canal, lock at hours UTC
|
|
Przejście zacznie się o godzinie UTC
|
|
Transit will begin at hours UTC
|
|
Twoje miejsce w konwoju to numer
|
|
Your place in convoy is number
|
|
Prędkość przejścia, konwoju wynosi węzłów
|
|
Transit, convoy speed is knots
|
|
Konwoje, statki przejdą na akwen
|
|
Convoys, vessels will pass in area
|
|
Stacja VTS , tu stacja VTS: statek MV, pozycja w namiarze stopni, odległość kilometrów, mil morskich od. Częstotliwość robocza na kanale UKF jest waszym celem. Proszę potwierdzić
|
|
VTS this is VTS: MV position is bearing degrees, distance kiloemters, nautical miles from. Working frequency is VHF Channel. Your target. Please confirm.
|
|
Stacja VTS, tu stacja VTS: statek MV pozycja w namiarze stopni, odległość kilometrów, mil morskich od. Potwierdzam. Jest moim celem.
|
|
VTS this is VTS: MV position is bearing degrees, distance kilometers, nautical miles from. I confirm. My target.
|
|
Stacja VTS, tu stacja VTS: statek MV pozycja w namiarze stopni, odległość kilometrów, mil morskich od. Nie jestem w stanie przejąć celu.
|
|
VTS this is VTS: MV position is bearing degrees, distance kilometers, nautical miles from. I am unable to take over this target.
|
|
Ile holowników żądasz?
|
|
How many tugs do you require?
|
|
Żądam holowniki
|
|
I require tugs
|
|
Musisz wziąć holowniki zgodnie z przepisami portowymi
|
|
You must take tugs according to port regulations
|
|
Musisz wziąć holowniki z dziobu i holowniki z rufy
|
|
You must take tugs forward and tugs aft
|
|
Czekaj na holowniki na pozycji
|
|
Wait for the tugs in position
|
|
Holowniki spotkają ciebie na pozycji o godzinie UTC
|
|
The tugs will meet you in position at hours UTC
|
|
Usługi holownicze zostały zawieszone aż do, wznowione dnia
|
|
Tug services have been suspended until, reasumed on
|
|
Czy muszę wziąć pilota?
|
|
Must I take a pilot?
|
|
Tak, musisz wziąć pilota - pilotaż jest obowiązkowy
|
|
Yes, you must take a pilot - pilotage is compulsory
|
|
Nie, nie musisz brać pilota
|
|
No you need not take a pilot
|
|
Czy potrzebujesz pilota?
|
|
Do you require a pilot?
|
|
Tak, potrzebuję pilota
|
|
Yes, I require a pilot
|
|
Nie, nie potrzebuję pilota, posiadam świadectwo zwolnienia z obowiązku brania pilota nr
|
|
No, I do not require a pilot - I am holder of Pilotage Exemption Certificate No
|
|
Czy potrzebujesz pilota przy Stacji Pilotowej?
|
|
Do you require a pilot at Pilot Station?
|
|
Tak, potrzebuję pilota przy Stacji Pilotowej
|
|
Yes, I require a pilot at Pilot Station
|
|
Nie, nie potrzebuję pilota przy Stacji Pilotowej - Potrzebuję pilota na pozycji
|
|
No, I do not require a pilot at Pilot Station - I require a pilot in position
|
|
Jaki jest twój spodziewany czas przybycia ETA przy stacji pilotowej w czasie lokalnym?
|
|
What is your ETA at Pilot Station in local time?
|
|
Mój spodziewany czas przybycia do stacji pilotowej godzina casu lokalnego
|
|
My ETA at Pilot Station is hours local time
|
|
Jaki jest czas lokalny?
|
|
What is local time?
|
|
Czas lokalny to godzina
|
|
Local time is hours
|
|
Jaka jest twoja pozycja
|
|
What is your position?
|
|
Moja pozycja jest
|
|
My position is
|
|
Jaka jest odległość od stacji pilotowej?
|
|
What is your distance from Pilot Station?
|
|
Odległość mojego statku od stacji pilotowej wynosi kilometrów, mil morskich
|
|
My distance from Pilot Station is kilometers, nautical miles.
|
|
Czy pilotówka jest na stacji?
|
|
Is the pilot boat on station?
|
|
Tak, pilotówka jest na stacji
|
|
Yes, the pilot boat is on station
|
|
Nie, nie ma pilotówki na stacji
|
|
No, the pilot boat is not on station
|
|
Pilotówka będzie na stacji o godzinie czasu lokalnego
|
|
The pilot boat will be on station at hours local time
|
|
Na jakiej pozycji mogę wziąć pilota?
|
|
In what position can I take the pilot?
|
|
Weź pilota przy, w pobliżu pozycji
|
|
Take the pilot at, near position
|
|
Kiedy pilot wejdzie na pokład?
|
|
When will the pilot embark?
|
|
Pilot wejdzie na pokład o godzinie czasu lokalnego
|
|
The pilot will embark at hours local time
|
|
Pilotówka płynie do ciebie
|
|
The pilot boat is coming to you
|
|
Zatrzymaj się na obecnej pozycji i czekaj na pilota
|
|
Stop in present position and wait for the pilot
|
|
Trzymaj pilotówkę na od siebie
|
|
Keep the pilot boat to the of you
|
|
Jaka jest wasza wolna burta?
|
|
What is your freeboard?
|
|
Moja wolna burta wynosi metrów
|
|
My freeboard is meters
|
|
Zmień kanał UKF na dla przejęcia pilota
|
|
Change to VHF Channel for pilot transfer
|
|
Pogotowie na kanale UKF aż transfer pilota zostanie zakończony
|
|
Stand by on VHF Channel until pilot transfer is compleated
|
|
Pilotaż przy stacji pilotowej został zawieszony do
|
|
Pilotage at Pilot Station has been suspended until
|
|
Pilotaż przy stacji pilotowej został wznowiony
|
|
Pilotage at Pilot Station has been resumed
|
|
Pilot nie może wejść na statek przy stacji pilotowej wskutek
|
|
The pilot cannot embark at Pilot Station due to
|
|
Czy przyjmiecie pomoc radaru brzegowego ze centrum VTS?
|
|
Do you accept shore-based navigational assistance from VTS Centre?
|
|
Tak, przyjmę pomoc radaru brzegowego
|
|
Yes, I accept shore-based navigational assistance
|
|
Nie, nie przyjmę pomocy radaru brzegowego
|
|
No, I do not accept shore-based navigational assistance
|
|
Pozostanę na pozycji aż do
|
|
I will stay in position until
|
|
Wolno ci nawigować samodzielnie, albo czekać na pilota przy boi
|
|
You have permission to proceed by yourself or wait for the pilot at buoy
|
|
Płyń za pilotówką w kierunku wejścia do portu gdzie pilot wejdzie na pokład
|
|
Follow the pilot boat inward where pilot will embark
|