|
Hint
|
|
Answer
|
|
Palę się
|
|
I am on fire
|
|
Statek się pali
|
|
MV on fire
|
|
Gdzie jest pożar
|
|
Where is the fire
|
|
Pożar jest na pokładzie
|
|
Fire is on deck
|
|
Pożar jest w maszynowni
|
|
Fire is in engine-room
|
|
Pożar jest w ładowni
|
|
Fire is in hold
|
|
Pożar jest w nadbudówce
|
|
Fire is in superstructure
|
|
Pożar jest w pomieszczeniach mieszkalnych
|
|
Fire is in accommodation
|
|
Czy palą się ładunki niebezpieczne
|
|
Are dangerous goods on fire?
|
|
Tak, palą się ładunki niebezpieczne
|
|
Yes, dangerous goods are on fire
|
|
Nie, nie palą się ładunki niebezpieczne
|
|
No, dangerous goods are not on fire
|
|
Czy istnieje niebezpieczeństwo eksplozji?
|
|
Is there danger of explosion?
|
|
Tak, istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
|
|
Yes, danger of explosion
|
|
Nie, nie istnieje niebezpieczeństwo eksplozji
|
|
No danger of explosion
|
|
Nie odpowiadam za swoje ruchy
|
|
I am not under command
|
|
Statek nie odpowiada za swoje ruchy
|
|
MV not under command
|
|
Czy pożar jest pod kontrolą?
|
|
Is the fire under control?
|
|
Tak, pożar jest opanowany
|
|
Yes, fire is under control
|
|
Nie, pożar nie jest opanowany
|
|
No, fire is not under control
|
|
Jakiego rodzaju pomoc jest potrzebna?
|
|
What kind of assistance is required
|
|
Nie potrzebuję pomocy
|
|
I do not require assistance
|
|
Statek nie potrzebuje pomocy
|
|
MV does not require assistance
|
|
Potrzebuję pomocy przeciwpożarowej
|
|
I require fire fighting assistance
|
|
Potrzebuję aparatów oddechowych - dym jest toksyczny
|
|
I require breathing apparatus - smoke is toxic
|
|
Potrzebuję gaśnic pianowych
|
|
I require foam extinguishers
|
|
Potrzebuję gaśnic śniegowych
|
|
I require CO2 extinguishers
|
|
Potrzebuję pomp pożarowych
|
|
I require fire pumps
|
|
Potrzebuję pomocy medycznej
|
|
I require medical assistance
|
|
Zgłoś osoby ranne
|
|
Report injured persons
|
|
Nie ma osób rannych
|
|
No persons injured
|
|
Liczba osób rannych...
|
|
Number of injured persons...
|
|
Liczba ofiar...
|
|
Number of casualties...
|
|
Mam przeciek poniżej linii wodnej
|
|
I am flooding below water line
|
|
Mam przeciek w maszynowni
|
|
I am flooding in the engine room
|
|
Mam przeciek w ładowni
|
|
I am flooding in the hold
|
|
Nie mogę opanować zalania
|
|
I cannot control flooding
|
|
Jakiego rodzaju pomoc jest potrzebna?
|
|
What kind of assistance is required?
|
|
Potrzebuję pomp
|
|
I require pumps
|
|
Potrzebuję nurków
|
|
I require divers
|
|
Wyślę pompy
|
|
I will send pumps
|
|
Wyślę nurków
|
|
I will send divers
|
|
Nie mogę wysłać pomp
|
|
I cannot send pumps
|
|
Nie mogę wysłać nurków
|
|
I cannot send divers
|
|
Mam niebezpieczny przechył na lewą burtę
|
|
I have dangerous list to port side
|
|
Mam niebezpieczny przechył na prawą burtę
|
|
I have dangerous list to starboard side
|
|
Jestem w sytuacji krytycznej
|
|
I am in critical condition
|
|
Zalanie jest pod kontrolą
|
|
Flooding is under control
|
|
Mogę posuwać się naprzód bez pomocy
|
|
I can proceed without assistance
|
|
Potrzebuję eskorty
|
|
I require escort
|
|
Potrzebuję asysty holownika
|
|
I require tug assistance
|
|
Miałem kolizję ze statkiem
|
|
I have collided with MV
|
|
Miałem kolizję z nieznanym statkiem, obiektem
|
|
I have collided with unknown vessel, object
|
|
Miałem kolizję z latarniowcem
|
|
I have collided with light vessel
|
|
Miałem kolizję ze znakiem
|
|
I have collided with seamark
|
|
Miałem kolizję z górą lodową
|
|
I have collided with iceberg
|
|
Zgłoś uszkodzenia
|
|
Report damage
|
|
Mam uszkodzenie powyżej linii wodnej
|
|
I have damage above water line
|
|
Mam uszkodzenie poniżej linii wodnej
|
|
I have damage below water line
|
|
Nie odpowiadam za swoje ruchy
|
|
I am not under command
|
|
Nie mogę określić uszkodzeń
|
|
I cannot establish damage
|
|
Nie mogę naprawić uszkodzeń
|
|
I cannot repair damage
|
|
Mogę posuwać się naprzód ze zmniejszoną prędkością
|
|
I can only proceed at slow speed
|
|
Jestem na mieliźnie
|
|
I am aground
|
|
Która część statku jest na mieliźnie?
|
|
What part of your vessel is aground?
|
|
Przednia część statku osiadła na mieliźnie
|
|
Aground forward
|
|
Śródokręcie osiadła na mieliźnie
|
|
Aground amidships
|
|
Rufa osiadła na mieliźnie
|
|
Aground aft
|
|
Cały statek osiadł na mieliźnie
|
|
Aground full length
|
|
Nie mogę ustalić która część statku jest na mieliźnie
|
|
I cannot establish which part is aground
|
|
Ostrzeżenie. Skały nie naniesione na mapę na pozycji
|
|
Warning. Uncharted rocks in position
|
|
Ryzyko wejścia na mieliznę przy niskiej wodzie
|
|
Risk of grounding at low water
|
|
Będę wyrzucał ładunek, aby odzyskać pływalność
|
|
I will jettison cargo to refloat
|
|
Ostrzeżenie. Nie wyrzucać ładunków klasy IMO!
|
|
Warning! DO not jettison IMO-Class cargo!
|
|
Kiedy spodziewasz się odzyskać pływalność?
|
|
When do you expect to refloat?
|
|
Spodziewam się odzyskać pływalność o godzinie czasu UTC
|
|
I expect to refloat at hour UTC
|
|
Spodziewam się odzyskać pływalność kiedy będzie przypływ / pływ się podniesie
|
|
I expect to refloat when tide rises
|
|
Spodziewam się odzyskać pływalność kiedy pogoda się poprawi
|
|
I expect to refloat when weather improves
|
|
Spodziewam się odzyskać pływalność kiedy zmniejszy się zanurzenie
|
|
I expect to refloat when draft decreases
|
|
Spodziewam się odzyskać pływalność z pomocą holowników
|
|
I expect to refloat with tug assistance
|
|
Czy możesz osadzić statek na plaży
|
|
Can you beach?
|
|
Mogę osadzić statek na plaży
|
|
I can beach in position
|
|
Nie mogę osadzić statku na plaży
|
|
I cannot beach
|
|
Mam niebezpieczny przechył na lewą burtę
|
|
I have dangerous list to port
|
|
Mam niebezpieczny przechył na prawą burtę
|
|
I have dangerous list to starboard
|
|
Będę przemieszczać ładunek aby zastopować przechył
|
|
I will transfer cargo to stop listing
|
|
Będę przemieszczać bunkier aby zastopować przechył
|
|
I will transfer bunkers to stop listing
|
|
Będę wyrzucać ładunek aby zastopować przechył
|
|
I will jettison cargo to stop listing
|
|
Jestem w niebezpieczeństwie wywrócenia się (przechył wzrasta)
|
|
I am in danger of capsizing (list increasing)
|
|
Tonę po kolizji
|
|
I am sinking after collision
|
|
Tonę po wejściu na mieliznę
|
|
I am sinking after grounding
|
|
Tonę po zalaniu
|
|
I am sinking after flooding
|
|
Tonę po eksplozji
|
|
I am sinking after explosion
|
|
Potrzebuję pomocy
|
|
I require assistance
|
|
Płynę tobie z pomocą
|
|
I am proceeding to your assistance
|
|
ETA spodziewany czas przyjścia na pozycję statku w niebezpieczeństwie w ciągu godzin
|
|
ETA at distress position within hours
|
|
ETA spodziewany czas przyjścia na pozycję statku w niebezpieczeństwie o godzinie UTC
|
|
ETA at distress position at hours UTC
|
|
Nie odpowiadam za swoje ruchy
|
|
I am not under command
|
|
Dryfuję
|
|
I am adrift
|
|
Jestem znoszony z prędkością ... węzłów w kierunku
|
|
I am drifting at ... knots to ...
|
|
Jestem znoszony ku niebezpieczeństwu
|
|
I am drifting into danger
|
|
Potrzebuję asysty holownika
|
|
I require tug assistance
|
|
Jestem atakowany przez piratów
|
|
I am under attack by pirates
|
|
Zostałem zaatakowany przez piratów
|
|
I was under attack by pirates
|
|
Potrzebuję pomocy
|
|
I require assistance
|
|
Jakiego rodzaju pomocy jest potrzebna?
|
|
What kind of assistance is required?
|
|
Potrzebuję pomocy medycznej
|
|
I require medical assistance
|
|
Potrzebuję pomocy nawigacyjnej
|
|
I require navigational assistance
|
|
Potrzebuję pomocy wojskowej
|
|
I require military assistance
|
|
Potrzebuję pomocy holownika
|
|
I require tug assistance
|
|
Potrzebuję eskorty
|
|
I require escort
|
|
Zgłoś uszkodzenia
|
|
Report damage
|
|
Nie mam uszkodzeń
|
|
I have no damage
|
|
Mam uszkodzone urządzenia nawigacyjne
|
|
I have damage to navigational equipment
|
|
Nie odpowiadam za swoje ruchy
|
|
I am not under command
|
|
Czy możesz płynąć dalej?
|
|
Can you proceed?
|
|
Tak, mogę płynąć dalej
|
|
Yes, I can proceed
|
|
Nie nie mogę płynąć dalej
|
|
No, I cannot proceed
|
|
Mam problemy z ładunkiem
|
|
I have problems with cargo
|
|
Mam problemy z maszyną
|
|
I have problems with engine
|
|
Mam problemy z nawigacją
|
|
I have problems with navigation
|
|
Muszę opuścić statek po eksplozji
|
|
I must abandon vessel after explosion
|
|
Muszę opuścić statek po kolizji
|
|
I must abandon vessel after collision
|
|
Muszę opuścić statek po wejściu na mieliznę
|
|
I must abandon vessel after grounding
|
|
Muszę opuścić statek po zalaniu
|
|
I must abandon vessel after flooding
|
|
Muszę opuścić statek po ataku piratów
|
|
I must abandon vessel after piracy
|
|
Muszę opuścić statek po zbrojnej napaści
|
|
I must abandon vessel after armed attack
|
|
Straciłem człowieka za burtą na pozycji
|
|
I have lost person overboard in position
|
|
Pomóżcie w poszukiwaniu w pobliżu pozycji
|
|
Assist with search in vicinity of position
|
|
Wszystkie statki w pobliżu pozycji prosi się o obserwację i zgłoszenie do
|
|
All vessels in vicinity of position keep sharp lookout and report to
|
|
Płynę na pomoc. Spodziewany czas przybycia o godzinie UTC
|
|
I am proceeding for assistance. ETA at hours UTC
|
|
Płynę na pomoc. Spodziewany czas przybycia w ciągu godzin
|
|
I am proceeding assistance. ETA within hours
|
|
Poszukiwanie w pobliżu pozycji
|
|
Search in vicinity of position
|
|
Poszukuję w pobliżu pozycji
|
|
I am searching in vicinity of position
|
|
Samolot spodziewany na pozycji o godzinie UTC
|
|
Aircraft ETA at hours to assist in search
|
|
Samolot spodziewany na pozycji w ciągu godzin
|
|
Aircraft ETA within hours to assist in search
|
|
Czy możecie kontynuować poszukiwania?
|
|
Can you continue search?
|
|
Tak, mogę kontynuować poszukiwania
|
|
Yes, I can continue search
|
|
Nie, nie mogę kontynuować poszukiwań
|
|
No, I cannot continue search
|
|
Zaprzestać poszukiwań
|
|
Stop search
|
|
Wrócić do
|
|
Return to
|
|
Kontynuujcie swoją podróż
|
|
Proceed with your voyage
|
|
Jaki jest rezultat poszukiwań?
|
|
What is the result of search?
|
|
Rezultat poszukiwań jest negatywny
|
|
The result of search is negative
|
|
Zlokalizowałem i pojąłem z wody ... osób na pozycji
|
|
I located picked up person in position
|
|
Osoba podjęta z wody jest członkiem załogi statku
|
|
Person picked up is crew member of MV
|
|
Osoba podjęta z wody jest pasażerem statku
|
|
Person picked up is passanger of MV
|
|
Jaki jest stan tej osoby?
|
|
What is condition of person?
|
|
Stan osoby zły
|
|
Condition of person bad
|
|
Stan osoby dobry
|
|
Condition of person good
|
|
Osoba zmarła
|
|
Person dead
|
|
Potrzebuję pomocy
|
|
I require assistance
|
|
Płynę na pomoc
|
|
I am proceeding to your assistance
|
|
Jaki jest twój numer MMSI?
|
|
What is your MMSI number?
|
|
Mój numer identyfikacyjny MMSI jest
|
|
My MMSI number is
|
|
Jaka jest twoja pozycja?
|
|
What is your poistion?
|
|
Moja pozycja
|
|
My position
|
|
Jaki jest twój obecny kurs i prędkość?
|
|
What is your present course and speed?
|
|
Mój obecny kurs ... stopni, moja prędkość ... węzłów
|
|
My present course ... degrees, my speed ... knots
|
|
Podaj ilość osób na statku
|
|
Report number of persons on board
|
|
Ilość osób na statku
|
|
Number of persons on board
|
|
Podaj ilość osób rannych
|
|
Report injured persons
|
|
Nie ma osób rannych
|
|
No person injured
|
|
Ilość osób rannych
|
|
Number of injuerd persons
|
|
Ilość ofiar
|
|
Number of casualties
|
|
Czy opuścicie statek?
|
|
Will you abandon vessel?
|
|
Nie opuszczę statku
|
|
I will not abandon vessel
|
|
Opuszczę statek o godzinie UTC
|
|
I will abandon vessel at hours UTC
|
|
Czy twoja radiopławka awaryjna EPIRB i twój transponder SART działają?
|
|
Is your EPIRB, SART transmitting?
|
|
Tak, moja radiopławka EPIRB i mój transponder SART nadają
|
|
Yes, my EPIRB, SART transmitting
|
|
Tak, moja radiopławka EPIRB i mój transponder SART nadają przez pomyłkę
|
|
Yes, my EPIRB, SART transmitting by mistake
|
|
Czy nadałeś sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC?
|
|
Did you transmit a DSC distress alert?
|
|
Tak, nadałem sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC
|
|
Yes, I transmitted a DSC alert
|
|
Tak, nadałem sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC przez pomyłkę
|
|
Yes, I transmitted a DSC alert by mistake
|
|
Ile łodzi, tratw ratunkowych (z iloma osobami) spuścisz na wodę?
|
|
How many lifeboats, liferafts (with how many persons) will you launch?
|
|
Spuszczę ... łodzi, tratw ratunkowych (z ... osobami)
|
|
I will launch ... lifeboats, liferafts (with ... persons)
|
|
Ile osób pozostanie na statku?
|
|
How many persons will stay on board?
|
|
Nikt nie pozostanie na statku
|
|
No persons will stay on board
|
|
... osób pozostanie na statku
|
|
... persons will stay on board
|
|
Jaka jest sytuacja pogodowa na twojej pozycji?
|
|
What is the weather situation in your position?
|
|
Wiatr ... o sile ... w skali Beauforta
|
|
Wind ... force Beaufort ...
|
|
Widzialność dobra
|
|
Visibility good
|
|
Widzialność umiarkowana
|
|
Visibility moderate
|
|
Widzialność słaba
|
|
Visibility poor
|
|
Morze spokojne
|
|
Smooth sea
|
|
Morze umiarkowane
|
|
Moderate sea
|
|
Morze wzburzone
|
|
Rough sea
|
|
Morze wysokie fale
|
|
High sea
|
|
Niewielka martwa fala z kierunku ...
|
|
Slight swell ...
|
|
Umiarkowana martwa fala z kierunku ...
|
|
Moderate swell ...
|
|
Potężna martwa fala z kierunku ...
|
|
Heavy swell ...
|
|
Prąd o szybkości ... węzłów w kierunku
|
|
Current ... knots, to ...
|
|
Czy są jakieś niebezpieczeństwa nawigacyjne?
|
|
Are there dangers to navigation?
|
|
Nie ma żadnych ostrzeżeń nawigacyjnych
|
|
No dangers to navigtion
|
|
Ostrzeżenie! Skały nie naniesione na mapę
|
|
Warning! Uncharted rocks
|
|
Ostrzeżenie! Lód
|
|
Warning! Ice
|
|
Ostrzeżenie! Nienormalne niskie pływy
|
|
Warning! Abnormally low tides
|
|
Ostrzeżenie! Miny
|
|
Warning! Mines
|