|
Hint
|
|
Answer
|
|
Potrzebuję pomocy
|
|
I require assistance
|
|
Płynę na pomoc
|
|
I am proceeding to your assistance
|
|
Jaki jest twój numer identyfikacyjny MMSI
|
|
What is your MMSI number?
|
|
Mój numer identyfikacyjny MMSI jest
|
|
MY MMSI number is
|
|
Jaka jest twoja pozycja?
|
|
What is your position?
|
|
Moja pozycja
|
|
My position
|
|
Jaki jest twój obecny kurs i prędkość?
|
|
What is your present course and speed?
|
|
Mój obecny kurs ... stopni, moja prędkość ... węzłów
|
|
My present course ... degrees, my speed ... knots
|
|
Podaj ilość osób na statku
|
|
Report number of persons on board
|
|
Ilość osób na statku ...
|
|
Number of persons on board ...
|
|
Podaj ilość osób rannych
|
|
Report injured persons
|
|
Nie ma osób rannych
|
|
No person injured
|
|
Ilość osób rannych
|
|
Number of injured persons
|
|
Ilość ofiar
|
|
Number of casualties
|
|
Czy opuścicie statek?
|
|
Will you abandon vessel?
|
|
Nie opuszczę statku
|
|
I will not abandon vessel
|
|
Opuszczę statek o godzinie ... UTC
|
|
I will abandon vessel at ... hours UTC
|
|
Czy twoja radiopławka EPIRB i twój transpondar SART nadają?
|
|
Is your EPIRB, SART transmitting?
|
|
Tak, moja radiopławka EPIRB i mój transpondar SART nadają
|
|
Yes, my EPIRB, SART is transmitting
|
|
Tak, moja radiopławka EPIRB i mój transpondar SART nadają przez pomyłkę
|
|
Yes, my EPIRB, SART is transmitting by mistake
|
|
Czy nadałeś sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC?
|
|
Did you transmit a DSC distress alert?
|
|
Tak, nadałem sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC
|
|
Yes, I transmitted a DSC alert
|
|
Tak, nadałem sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC przez pomyłkę
|
|
Yes, I transmitted a DSC alert by mistake
|
|
Ile łodzi, tratw ratunkowych (z iloma osobami) spuścisz na wodę
|
|
How many lifeboats, liferafts (with how many persons) will you launch?
|
|
Spuszczę ... łodzi, tratw ratunkowych (z ... osobami)
|
|
I will launch ... lifeboats, liferafts (with ... persons)
|
|
Ile osób pozostanie na statku?
|
|
How many persons will stay on board?
|
|
Nikt nie pozostanie na statku
|
|
No person will stay on board
|
|
... osób pozostanie na statku
|
|
... persons will stay on board
|
|
Jaka jest sytuacja pogodowa na twojej pozycji?
|
|
What is the weather situation in your position?
|
|
Wiatr ... o sile ... w skali Beauforta.
|
|
Wind ... force Beaufort ...
|
|
Widzialność dobra, umiarkowana, słaba
|
|
Visibility good, moderate, poor
|
|
Morze spokojne, umiarkowane, wzburzone, wysokie fale
|
|
Smooth, moderate, rough, high sea
|
|
Niewielka, umiarkowana, potężna martwa fala z kierunku
|
|
Slight, moderate, heavy swell ...
|
|
Prąd o szybkości ... węzłów w kierunku ...
|
|
Current ... knots, to ...
|
|
Czy są jakieś niebezpieczeństwa nawigacyjne?
|
|
Are there dangers to navigation
|
|
Nie ma żadnych niebezpieczeństw nawigacyjnych
|
|
No dangers to navigation
|
|
Ostrzeżenie! Skały nie naniesione na mapę
|
|
Warning! Uncharted rocks
|
|
Ostrzeżenie! Lód
|
|
Warning! Ice
|
|
Ostrzeżenie! Nienormalnie niskie pływy
|
|
Warning! Abnormally low tides
|
|
Ostrzeżenie! Miny
|
|
Warning! Mines
|
|
Otrzymałem MAYDAY ze statku MV ... o godzinie ... UTC na kanale UKF ..., częstotliwość
|
|
Received MAYDAY from MV ... at hours UTC on VHF Channel ..., frequency
|
|
Statek na pozycji pali się
|
|
Vessel in position on fire
|
|
Statek na pozycji miał eksplozję
|
|
Vessel in position had explosion
|
|
Statek na pozycji uległ zalaniu
|
|
Vessel in position flooded
|
|
Statek na pozycji miał kolizję z ...
|
|
Vessel in position in collision with
|
|
Statek na pozycji ma przechył
|
|
Vessel in position listing
|
|
Statek na pozycji jest w niebezpieczeństwie wywrócenia się
|
|
Vessel in position in danger of capsizing
|
|
Statek na pozycji tonie
|
|
Vessel in position sinking
|
|
Statek na pozycji niesprawny i dryfuje
|
|
Vessel in position disabled and adrift
|
|
Statek na pozycji opuszczony
|
|
Vessel in position abandoned
|
|
Statek potrzebuje pomocy
|
|
Vessel requires assistance
|
|
Przyjąłem twoje wezwanie pomocy MAYDAY
|
|
Received your MAYDAY
|
|
Moja pozycja
|
|
My position
|
|
Płynę tobie na pomoc
|
|
I will proceed to your assistance
|
|
Spodziewany czas dopłynięcia na pozycję wzywającego pomocy w ciągu ... godzin
|
|
ETA at distress position within ... hours
|
|
Spodziewany czas dopłynięcia na pozycję wzywającego pomocy o godzinie ... UTC
|
|
ETA at distress position at ... hours UTC
|
|
Będę działał jako Koordynator na miejscu
|
|
I will act as On-scene Co-ordinator
|
|
Pokażę następujące sygnały
|
|
I will show following signals
|
|
Pokażę następujące światła
|
|
I will show following lights
|
|
Czy możesz popłynąć na pozycję wzywającego pomocy?
|
|
Can you proceed to distress position?
|
|
Tak, mogę popłynąć na pozycję wzywającego pomocy
|
|
Yes, I can proceed to distress position
|
|
Nie, nie mogę popłynąć na pozycję wzywającego pomocy
|
|
No, I cannot proceed to distress position
|
|
Jaki jaki twój spodziewany czas przybycia na pozycję wzywającego pomocy?
|
|
What is your ETA at distress position?
|
|
Mój spodziewany czas dopłynięcia na pozycję wzywającego pomocy w ciągu ... godzin
|
|
My ETA at distress position within ... hours
|
|
Mój spodziewany czas dopłynięcia na pozycję wzywającego pomocy o godzinie ... UTC
|
|
My ETA at distress position at ... hours UTC
|
|
Pozycja statku nadającego MAYDAY jest błędna
|
|
MAYDAY position is not correct
|
|
Poprawiona pozycja statku nadającego MAYDAY to ...
|
|
Correct MAYDAY position is ...
|
|
Zaleca się statkom skierowanie się na pozycję ... aby podjąć ratowanie
|
|
Vessels are advised to proceed to position ... to start rescue
|
|
Wykonać poszukiwania według wzoru ... zaczynając o godzinie ... UTC
|
|
Carry out search pattern ... starting at ... hours UTC
|
|
Początkowy kurs ... stopni, prędkość poszukiwania ... węzłów
|
|
Initial course ... degrees, search speed ... knots
|
|
Przeprowadzić poszukiwanie radarowe
|
|
Carry out radar search
|
|
Statkowi MV ... przydzielono pasmo numer ...
|
|
MV ... allocated track number
|
|
Statki dostosują odległości pomiędzy sobą do ... mil morskich
|
|
MVs adjust interval between vessels to ... nautical miles
|
|
Dostosować odległość pasm na trasie do ... mil morskich
|
|
Adjust track spacing to ... nautical miles
|
|
Prędkość poszukiwania w chwili obecnej ... węzłów
|
|
Search speed now ... knots
|
|
Zmienić kurs na ... stopni o godzinie ... UTC
|
|
Alter course to ... degrees (at ... hours UTC
|
|
Zmienić kurs na następną część trasy teraz
|
|
Alter course for next leg of track now
|
|
Wznawiamy poszukiwania na pozycji
|
|
We resume search in position
|
|
Załoga opuściła statek
|
|
Crew has abandoned vessel
|
|
Prowadzić poszukiwania łodzi ratunkowych, tratw ratunkowych, osób na wodzie
|
|
Keep sharp lookout for lifeboats, liferafts, persons in water
|
|
Jaki jest rezultat poszukiwań?
|
|
What is the result of search?
|
|
Rezultat jest negatywny
|
|
The result of search is negative
|
|
Zauważono statek na pozycji
|
|
Sighted vessel in position
|
|
Zauważono łodzie ratunkowe, tratwy ratunkowe na pozycji
|
|
Sighted lifeboats, liferafts in position
|
|
Zauważono osoby w wodzie na pozycji
|
|
Sighted persons in water in position
|
|
Kontynuować poszukiwania na pozycji
|
|
Continue search in position
|
|
Czy możecie podjąć rozbitków?
|
|
Can you pick up survivors
|
|
Tak, mogę podjąć rozbitków
|
|
Yes, I can pick up survivors
|
|
Nie, nie mogę podjąć rozbitków
|
|
No, I cannot pick up survivors
|
|
Popłynę, aby podjąć rozbitków
|
|
I will proceed to pick up survivors
|
|
Przygotować łodzie ratunkowe, tratwy ratunkowe
|
|
Stand by lifeboats, liferafts
|
|
Podjęto rozbitków na pozycji
|
|
Picked up survivors in position
|
|
Podjęto łodzie ratunkowe, tratwy ratunkowe z ... osobami, ... ofiarami na pozycji
|
|
Picked up lifeboats, liferafts with ... persons, ... casualties in position
|
|
Podjęto osoby, ofiary w kamizelkach ratunkowych na pozycji
|
|
Picked up persons, casualties in lifejackets in position
|
|
Podjęto na pozycji
|
|
Picked up in position
|
|
Rozbitkowie w złym stanie
|
|
Survivors in bad condition
|
|
Rozbitkowie w dobrym stanie
|
|
Survivors in good condition
|
|
Czy potrzebujesz pomocy lekarskiej?
|
|
Do you require medical assistance?
|
|
Tak, potrzebuję pomocy lekarskiej
|
|
Yes, I require medical assistance
|
|
Nie, nie potrzebuję pomocy lekarskiej
|
|
No, I do not require medical assistance
|
|
Proszę uzyskać informacje od rozbitków
|
|
Try to obtain information from survivors
|
|
Znajdują się jeszcze łodzie ratunkowe, tratwy ratunkowe z rozbitkami
|
|
There are still lifeboats, liferafts
|
|
Nie ma już łodzi ratunkowych, tratw ratunkowych z rozbitkami
|
|
There are no more lifeboats, liferafts
|
|
Całkowita ilość osób na statku wynosiła
|
|
Total number of persons on board was
|
|
Wszystkie osoby uratowano
|
|
All persons rescued
|
|
Możesz zakończyć poszukiwania i płynąć dalej
|
|
You may stop search and proceed with voyage
|
|
Nie ma nadziei na uratowanie więcej osób
|
|
There is no hope to rescue more persons
|
|
Kończymy operacje poszukiwania i ratowania SAR
|
|
We finish with SAR operations
|
|
Żądam pomocy medycznej
|
|
I require medical assistance
|
|
Jakiego rodzaju pomocy potrzebujesz?
|
|
What kind of assistance is required?
|
|
Potrzebuję łodzi do przetransportowania do szpitala
|
|
I require boat for hospital transfer
|
|
Potrzebuję porady medycznej przez radio
|
|
I require radio medical advice
|
|
Potrzebuję helikoptera z lekarzem aby podjąć osobę
|
|
I require helicopter with doctor to pick up person
|
|
Ja wyślę łódź
|
|
I will send boat
|
|
Ja wyślę helikopter z lekarzem
|
|
I will send helicopter with doctor
|
|
Ja wyślę helikopter do podjęcia ludzi
|
|
I will send helicopter to pick up persons
|
|
Ja załatwię poradę lekarską na kanale UKF ... częstotliwości
|
|
I will arrange for radio medical advice on VHF channel, frequency
|
|
Spodziewany czas przybycia łodzi, helikoptera o godzinie ... UTC
|
|
Boat, helicopter ETA at ... hours UTC
|
|
Czy macie lekarza na statku?
|
|
Do you have doctor on board?
|
|
Tak, mamy lekarza na statku
|
|
Yes, I have doctor on board
|
|
Nie, nie mamy lekarza na statku
|
|
No, I have no doctor on board
|
|
Czy możecie spotkać się na pozycji?
|
|
Can you make rendezvous in position?
|
|
Tak, mogę spotkać się na pozycji ... o godzinie ... UTC
|
|
Yes, I can make rendezvous in position at hours UTC
|
|
Nie, nie mogę się spotkać
|
|
No, I cannot make rendezvous
|
|
Wyślę łódź, helikopter aby przetransportować lekarza
|
|
I will send boat, helicopterto transfer doctor
|
|
Przetransportować osobę na mój statek łodzią, helikopterem
|
|
Transfer person to my vessel by boat, helicopter
|
|
Przetransportowanie osób jest niemożliwe
|
|
Transfer of persons not possible
|
|
Nie odpowiadam za swoje ruchy
|
|
I am not under command
|
|
Jakie masz problemy?
|
|
What problems do you have?
|
|
Mam problemy z maszyną
|
|
I have problems with engine
|
|
Mam problemy z maszynką sterową
|
|
I have problems with steering gear
|
|
Mam problemy ze śrubą
|
|
I have problems with propeller
|
|
Manewruję z trudnością
|
|
I am manoeuvring with difficulty
|
|
Trzymajcie się z dala ode mnie
|
|
Keep clear of me
|
|
Nawigujcie z ostrożnością
|
|
Navigate with caution
|
|
Potrzebuję asysty holownika
|
|
I require tug assistance
|
|
Potrzebuję eskorty
|
|
I require escort
|
|
Spróbuję posuwać się bez pomocy
|
|
I try to proceed without assistance
|
|
Utrzymywać nasłuch na kanale UKF ..., na częstotliwości
|
|
Stand by on VHF Channel ..., frequency
|
|
Utrzymuję nasłuch na kanale UKF ..., częstotliwości
|
|
Standing by on VHF Channel ..., frequency
|
|
Straciłem niebezpieczny ładunek klasy IMO na pozycji
|
|
I have lost dangerous goods of IMO Class in position
|
|
Kontenery z niebezpiecznym ładunkiem klasy IMO dryfują w pobliżu pozycji
|
|
Containers with dangerous goods of IMO Class adrift near position
|
|
Bębny z niebezpiecznym ładunkiem klasy IMO dryfują w pobliżu pozycji
|
|
Drums with dangerous goods of IMO Class adrift near position
|
|
Beczki z niebezpiecznym ładunkiem klasy IMO dryfują w pobliżu pozycji
|
|
Barrels with dangerous goods of IMO Class adrift near position
|
|
Worki z niebezpiecznym ładunkiem klasy IMO dryfują w pobliżu pozycji
|
|
Bags with dangerous goods of IMO Class adrift near position
|
|
Wycieka z mojego statku niebezpieczny ładunek IMO na pozycji
|
|
I am spilling dangerous goods of IMO Class in position
|
|
Wycieka z mojego statku ropa naftowa na pozycji
|
|
I am spilling crude oil in position
|
|
Potrzebuję pomocy w usuwaniu rozlewu ropy - niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska
|
|
I require oil clearance assistance - danger of pollution
|
|
Jestem niebezpiecznym źródłem promieniowania
|
|
I am dangerous source of radiation
|
|
Mam uszkodzenia powyżej linii wodnej
|
|
I have damage above waterline
|
|
Mam uszkodzenie poniżej linii wodnej
|
|
I have damage below waterline
|
|
Jakiego rodzaju pomocy potrzebujesz?
|
|
What kind of assistance is required?
|
|
Potrzebuję asysty holownika
|
|
I require tug assistance
|
|
Potrzebuję asysty lodołamacza
|
|
I require ice breaker assistance
|
|
Mam problemy statecznościowe na skutek dużego oblodzenia
|
|
I have stability problems due to heavy icing
|
|
Czy możesz płynąć o własnych siłach?
|
|
Can you proceed without assistance?
|
|
Tak, mogę płynąć o własnych siłach
|
|
Yes, I can proceed without assistance
|
|
Nie, nie mogę płynąć o własnych siłach
|
|
No, I cannot proceed without assistance
|
|
Utrzymywać nasłuch na kanale UKF ..., częstotliwości
|
|
Stand by on VHF Channel ..., frequency
|
|
Utrzymuję nasłuch na kanale UKF ..., częstotliwości
|
|
Standing by on VHF Channel ..., frequency
|