Podane są nazwy miast z tradycyjnie niemieckojęzycznych regionów Europy w oryginale (oraz niemieckie nazwy francuskojęzycznych miast Szwajcarii). Podaj ich polskie odpowiedniki!
Na
czerwono
są podane miasta, których historyczne polskie odpowiedniki wyszły dziś z użytku.
Dla niektórych miast (n.p. Hamburg - Bogbór, Wolfsburg - Wilków) nie udało mi się znaleźć wiarygodnych źródeł dla podanych w Wikipedii eksonimów. Nie włączyłem ich więc do zestawienia.
Chętnie dodam sugerowane miasta albo uzupełnię już istniejące o alternatywne polskie nazwy (proszę podawać źródła!). Sugerowane miasta powinny być jednak w pewnym stopniu istotne z powodu rozpoznawalności (n.p. Konstanz, Freiburg im Üechtland), liczby ludności, dzisiejszego znaczenia (Rostock), znaczenia historycznego (Querfurt) lub związku z Polską (Görlitz, Lebus). Takie miejscowości jak Garz auf Rügen / Gardziec Rugijski albo Peenemünde / Pianoujście się więc nie kwalifikują.
Świetny quiz. Co mogło by jeszcze być nie wiem może dzielnica Berlina "Koepenick" albo quiz odwrotny, że niemieckie nazwy miast na terenie Polski i jakie to miasto np Landshut (w sumie w Bayern tez jest takie miasto, ale nie wiem czy ma polską nazwę odpowiadającą, oczywiście w Polsce jest takie miasto)
Jak się wam podoba?
Co jeszcze powinienem zmienić / polepszyć?
Chętnie dodam sugerowane miasta albo uzupełnię już istniejące o alternatywne polskie nazwy (proszę podawać źródła!). Sugerowane miasta powinny być jednak w pewnym stopniu istotne z powodu rozpoznawalności (n.p. Konstanz, Freiburg im Üechtland), liczby ludności, dzisiejszego znaczenia (Rostock), znaczenia historycznego (Querfurt) lub związku z Polską (Görlitz, Lebus). Takie miejscowości jak Garz auf Rügen / Gardziec Rugijski albo Peenemünde / Pianoujście się więc nie kwalifikują.