|
Sample
|
|
Language
|
|
Raan tök ëbɛn aye dhiëëth ka lääu nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic. Kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik ceŋ ka ke ye mith etik.
|
|
Dinka
|
|
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
|
|
Czech
|
|
Пур халӑх та тивӗҫлӗ тата хисепре пурӑнма пӗр тан праваллӑ. Пур патшалӑхӑн та унта пурӑнакан халӑхсене пӗр тан тата тӗрӗс пӑхмалла. (Pur halӑh ta tiviҫlӗ tata hisepre purӑnma pӗr tan pravalӑ. Pur patshalӑkhӑn ta unta purӑnakan halӑhsene pӗr tan tata tӗrӗs pӑhmalla.)
|
|
Chuvash
|
|
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利と について平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同 胞の精神をもって行動しなければならない。
Subete no ningen wa, umarenagara ni shite jiyū de ari, katsu, songen to kenri to ni tsuite byōdō de aru. Ningen wa, risei to ryōshin to o sazukerarete ori, tagai ni dōhō no seishin o motte kōdō shinakereba naranai.
|
|
Japanese
|
|
Дьон барыта бэйэ суолтатыгар уонна быраабыгар тэҥ буолан төрүүллэр. Кинилэр бары өркөн өйдөөх, суобастаах буолан төрүүллэр, уонна бэйэ бэйэлэригэр тылга кииринигэс быһыылара доҕордоһуу тыыннаах буолуохтаах. (Con barıta beye suoltatıgar uonna bıraabıgar teñ buolan törüüller. Kininler barı örkön öydööx, suobastaax buolan törüüller, uonna beye beyeleriger tılga kiiriniges bıhıılara doğordohuu tıınnaax buoluoxtaax.)
|
|
Yakut
|
|
만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseumnida)
|
|
Korean
|
|
Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis. Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
|
|
Kazakh
|
|
ᏂᎦᏓ ᎠᏂᏴᏫ ᏂᎨᎫᏓᎸᎾ ᎠᎴ ᎤᏂᎶᏱ ᎤᎾᏕᎿ ᏚᏳᎧᏛ ᎨᏒᎢ. Nigada aniyvwi nigeguda'lvna ale unihloyi unadehna duyukdv gesv'i.
|
|
Cherokee
|
|
𒀭𒂗𒆤
den-lil2
𒈗
lugal
𒆳𒆳𒊏
kur-kur-ra
𒀊𒁀
ab-ba
𒀭𒀭𒌷𒉈𒆤
dig̃ir-dig̃ir-re2-ne-ke4
𒅗
inim
𒄀𒈾𒉌𒋫
gi-na-ni-ta
𒀭𒊩𒌆𒄈𒋢
dnin-g̃ir2-su
𒀭𒇋𒁉
dšara2-bi
𒆠
ki
𒂊𒉈𒋩
e-ne-sur
|
|
Sumerian
|
|
Сик нивгун куғытӻарта, пʼинамад яймта адяй правоғир̌ пʼӊафқ-ӊафқғир̌ салӻата ӿат пантадғун. (Sik nivgun kuğygharta, p’inamad jajmta adjaj pravoğiř p’ngafq-ngafqğiř salghata hat pantadğun.)
|
|
Nivkh
|
|
Сва људска бића рађају се слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и свешћу и треба једни према другима да поступају у духу братства. Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva.
|
|
Serbian
|
|
Kila mtu ana haki ya kuelimishwa. Elimu yapasa itolewe bure hasa ile ya madarasa ya chini. Elimu ya madarasa ya chini ihudhuriwe kwa lazima. Elimu ya ufundi na ustadi iwe wazi kwa wote. Na elimu ya juu iwe wazi kwa wote kwa kutegemea sifa ya mtu.
|
|
Swahili
|
|
Uyakwazi ukuthetha isiNgesi?
|
|
Xhosa
|
|
Mayma yvypóra ou ko yvy ári iñapytyʼyre ha eteĩcha tekoruvicharenda ha akatúape jeguerekópe; ha ikatu rupi oikuaa añetéva ha añeteʼyva, iporãva ha ivaíva, tekotevẽ pehenguéicha oiko oñondivekuéra.
|
|
Guarani
|
|
今天我和无聊 (Jin tian wo hen wu liao)
|
|
Mandarin
|
|
Eighteen naked cowboys in the showers at Ram Ranch
|
|
English
|