|
Grec ancien
|
Traduction
|
|
ἐν + datif
|
dans | chez (lieu où l’on se trouve, sans mouvement)
|
|
τὸ εἴδωλον, ου
|
l’image | la représentation | le double | le fantôme
|
|
φίλος, η, ον
|
ami
|
|
ἕνεκα + génitif
|
pour | en vue de
|
|
τὸ δῶρον, ου
|
le cadeau | le présent | le don
|
|
ἔνειμι + datif
|
je suis dans | je suis parmi
|
|
ἕτερος, α, ον
|
autre (l’autre de deux)
1) avec article : l’un (des deux), l’autre (des deux), l’un ou l’autre (des deux)
2) sans article : un autre (de deux), un second ; autre, différent.
|
|
ἔχω
|
j'ai
|
|
τὸ ἔργον, ου
|
le travail | l’œuvre | l'acte
|
|
δοκέ-ω (ῶ)
|
je semble
|
|
ἄδικος, ος, ον
|
injuste
|
|
ἐγώ (ἐμέ, ἐμοῦ, ἐμοί)
|
moi | je
|
|
|
Grec ancien
|
Traduction
|
|
ὁ δοῦλος, ου
|
l'esclave
|
|
ἐσθίω
|
je mange
|
|
εἰς + accusatif
|
vers (lieu où l’on va, avec mouvement)
|
|
εὖ
|
bien
|
|
εἰμι
|
je suis (verbe « être »)
|
|
ἐπί + datif
|
près de
|
|
ἐκ (devant consonne) ou ἐξ (devant voyelle) + génitif
|
hors de
|
|
ἐναντίος, α, ον + datif
|
opposé à | contraire à
|
|
ἐχθρός, ά, όν
|
ennemi
|
|
ἐλεύθερος, α, ον
|
libre
|
|
ἐθέλω
|
je veux | je consens
|
|
δίκαιος, α, ον
|
juste
|
|