thumbnail

Łacińska Terminologia Prawnicza

Prezentacje 2, 3 i 4
Quiz wykonany przez
czajkus
Ocena:
Ostatnio zaktualizowany: 13 grudnia 2025
Jeszcze nie spróbowałeś rozwiązać tego quizu.
Po raz pierwszy przesłany12 grudnia 2025
Razy rozwiązany32
Średni wynik23,3%
Zgłoś quizZgłoś
60:00
Wpisz odpowiedź tutaj
0
 / 309 odgadnięto
Quiz jest zapauzowany. Zostały ci jeszcze .
Punktacja
Twój wynik to / = %
Twój wynik jest taki sam lub lepszy od % uczestników testu także zdobyło 100%
Średni wynik to
Twój rekordowy wynik to
Twój najszybszy czas to
Przewiń w dół, aby zobaczyć odpowiedzi i więcej statystyk ...
Wyrażenie
Tłumaczenie
Prawo nie działa wstecz
Lex retro non agit
Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi
Ignorantia iuris nocet, facti non nocet
Surowa ustawa, ale ustawa
Dura lex, sed lex
Nie można przenieść na drugiego więcej praw, niż ma się samemu
Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse habet
prawo cywilne / prawo obywateli
ius civile / iuris civilis
prawo narodów
ius gentium / iuris gentium
prawo natury / prawo natualne
ius naturale / iuris naturalis
prawo publiczne
ius publicum
prawo prywatne
ius privatum
prawo spisane
ius scriptum
prawo niespisane / zwyczajowe
ius non scriptum
zwyczaj / nawyk
consuetudo / mos
prawo bezwzględnie obowiązujące / przepisy imperatywne
ius cogens / iuris cogentis
prawo względnie obowiązujące / przepisy dyspozytywne
ius dispositivum / iuris dispositivi
sprawiedliwość / uczciwość
iustitia
sędzia / zwierzchnik
iudex
prawoznastwo
iurisprudentia
krzywda / bezprawie / niegodziwość / niesprawiedliwość
iniuria
Sprawiedliwość jest stałą i niezmienną wolą oddania każdemu, co mu się należy
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi
Nikt nie jest odpowiednim sędzią we własnej sprawie
Nemo iudex idoneus in propia causa
Jurysprudencja jest znajomością spraw boskich i ludzkich oraz wiedzą o tym, co zgodne i niezgodne z prawem.
Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia
Chcącemu nie dzieje się krzywda
Volenti non fit iniuria
publiczne ogłoszenie ustawy / promulgacja
Promulgatio legis / publicatio legis
spoczywanie ustawy lub prawa
Vacatio legis
wakowanie / zwolnienie od czegoś / ferie, wakacje
vacatio / vacationis
Ustawa nie obowiązuje, jeśli nie została promulgowana/ ogłoszona
Lex non obligat nisi promulgata
uchylenie całkowite dotychczasowego stanu prawnego zwane „czystym”
abrogatio
uchylenie częściowe dotychczas obowiązującego stanu prawnego
derogatio
co do ustawy obowiązującej, z punktu widzenia prawa obowiązującego / z punktu widzenia ustawy obowiązującej
de lege lata
co do postulowanej zmiany ustawy / z punktu widzenia pożądanej zmiany w prawie / z punktu widzenia przyszłego prawa
de lege ferenda
tłumaczenie norm prawnych / wykładnia ustawy / interpretacja prawa
Interpretatio legis
zamysł prawodawcy / intencja ustawodawcy
Mens legislatoris
prawodawca / ustawodawca
Legislator
intencja ustawodawcy
Sententia legis
wyrok / orzeczenie sądowe / reguła / sentencja / zdanie / opinia
Sententia
brzmienie ustawy
Verba legis
słowo / wyraz / termin /wyrażenie
verbum
Ustawy powinny być zrozumiałe dla wszystkich
Leges ab omnibus intellegi debent
To co jest jasne nie wymaga interpretacji.
Clara non sunt interpretanda
Gdy ustawa nie rozróżnia i naszą rzeczą nie jest rozróżnić.
Lege non distinguente nec nostrum est distinguere
przeciw prawu / wbrew ustawie / sprzecznie z prawem
contra legem
mimo ustawy / obok ustawy
praeter legem
w celu obejścia ustawy
in fraudem legis
zgodnie z ustawą / według prawa
iuxta legem
według ustawy / zgodnie z prawem
secundum legem
Przeciw ustawie postępuje ten, kto czyni to czego ustawa zabrania; omija ją natomiast ten , kto nie naruszając jej słów, obchodzi jej treść.
Contra legem facit, qui id facit quod lex prohibet, in fraudem vero, qui salvis verbis legis sententiam eius circumvenit
ustawa wyższej rangi
lex superior
ustawa niższej rangi
lex inferior
ustawa specjalna / przepis szczególny
lex specialis
ustawa generalna / ogólny przepis prawa
lex generalis
ustawa późniejsza / prawo później ogłoszone
lex posteriori
ustawa wcześniejsza / poprzednio obowiązujące prawo
lex anterior
poprzednia ustawa / poprzednio obowiązujące prawo
lex prior
Akt prawny wyższej rangi uchyla akt prawny niższej rangi
Lex superior derogat legi inferiori
Ustawa szczególna uchyla ustawę ogólną
Lex specialis derogat legi generali
Ustawa późniejsza uchyla wcześniejszą ustawę
Lex posteriori derogat legi priori
Późniejsza ustawa ogólna nie znosi mocy obowiązującej wcześniejszej ustawy szczególnej
Lex posteriori generalis non derogat legi priori speciali
argument z podobieństwa
Argumentum a simili
argument z przeciwieństwa
Argumentum a contrario
argument powołany w oparciu o systematykę ustawy
Argumentum a rubrica
argument z silniejszego
Argumentum a fortiori
wnioskowanie z mniejszego na większe
A minori ad maius
wnioskowanie z większego na mniejsze
A maiori ad minus
apriorycznie / wnioskowanie z przyczyn o skutkach
A priori
po fakcie / wnioskowanie o przyczynach na podstawie następstw
A posteriori
z definicji
Ex definitione
zgodnie z przypuszczeniem / zgodnie z założeniem
Ex hipothesi
mocą samego prawa
Ipso iure
mocą samego faktu
Ipso facto
domniemanie prawne
Praesumptio iuris
zmiana na niekorzyść
Reformatio in peius
zmiana na korzyść
Reformatio in melius
wyraźnymi słowami
Expressis verbis
wyraźnie / jasno
Explicite
bez wyraźnego sformułowania / domyślnie
Implicite
w szerokim znaczeniu
Sensu largo
w ścisłym znaczeniu
Sensu stricto
od teraz
Ex nunc
od wtedy / od początku
Ex tunc
tamże
Ibidem
Ten sam/ ta sama, tenże/taż, tegoż/tejże
Idem / Eadem
Na przykład
Exempli gratia
czynność prawna, umowa
negotium / negotii / negotia
czynność prawna, czynność faktyczna
actus
umowa, porozumienie, układ
pactum / pacti / pacta
umowa, zobowiązanie z umowy, kontrakt, klazula
contractus
Umowa jest porozumieniem i zgodą dwóch, albo więcej osób co do tego samego.
Et est pactio duorum pluriumve in idem placitum et consensus.
Umów należy dotrzymywać.
Pacta servanda sunt / pacta sunt servanda
Kontrakt jest wzajemnym zobowiązaniem
Contractus est ultro citroque obligationem.
czynność prawna jednostronna
negotium unilaterale
czynność prawna dwustronna
negotium bilaterale
czynność prawna pomiędzy żyjącymi
negotium inter vivos
między
inter
żywy
vivus / viva / vivum
czynność prawna na przypadek śmierci
negotium mortis causa
czynność prawna pomiędzy obecnymi
negotium inter praesentes
czynność prawna pomiędzy nieobecnymi
negotium inter absentes
czynność prawna nieistniejąca (gdy nie doszło do zawarcia czynności prawnej)
negotium non exsistens
istotne elementy (części składowe) czynności prawnej
essentialia negotii
naturalne elementy (części składowe) czynności prawnej
naturalia negotii
uboczne elementy (części składowe) czynności prawnej
accidentalia negotii
termin, dzień, oznaczona chwila
dies / diei
termin zawieszający / dzień od którego
dies a quo
Wyrażenie
Tłumaczenie
termin rozwiązujący / dzień do którego
dies ad quem
termin zawarcia czynności prawnej, dzień przypadający
dies cedens
termin wymagalności spełnienia zobowiązania, dzień nadchodzący
dies veniens
warunek, położenie (w tym prawne położenie osoby lub rzeczy), zastrzeżenie umowne
Condicio
warunek prawny
condicio iuris
warunek możliwy do spełnienia
condicio possibilis
warunek niemożliwy do spełnienia
condicio impossibilis
warunek konieczny do spełnienia, nieodzowny
condicio sine qua non
warunek zawieszający
condicio suspensiva
warunek rozwiązujący
condicio resolutiva
sposób postępowania, polecenie (klauzula w czynności prawnej), miara, sposób
modus
sposób nabycia
modus acquirendi
sposób działania, wykonywania
modus faciendi
sposób działania, sposób funkcjonowania
modus operandi
sposób obradowania, postępowania
modus procedendi
sposób życia, sposób postępowania, układania stosunków międzyludzkich
modus vivendi
ważność
Validitas
ważność czynności prawnej
validitas negotii
nieważność czynności prawnej
invaliditas negotii
ważna czynność prawna
negotium validum
nieważna czynność prawna
negotium invalidum
czynność prawna nieważna
negotium nullum
godziwa, dozwolona czynność prawna,
negotium licitum
niegodziwa, niedozwolona czynność prawna
negotium illicitum
udawanie, symulacja, pozór, czynność prawna zawarta dla pozoru
simulatio
udawanie, ukrywanie, utajnianie, czynność prawna przemilczana zawarta dla ukrycia innej czynności prawnej
Dissimulatio
oświadczenie złożone nie na serio
per iocum
zastrzeżenie potajemne
reservatio mentalis
uważnienie czynności prawnej
convalidatio negotii
uzdrowienie czynności prawnej
sanatio negotii
czynność prawna kulejąca
negotium claudicans
umowa przedwstępna
pactum de contrahendo
zawierać
contraho / contrahero
umowa co do niezbywania rzeczy
pactum de non alienando
zbywać się
alieno / alienare
umowa co do niewyzbywania prawa
pactum de non cedendo
zrzez cię
cedo / cedere
umowa o niedochodzeniu roszczenia
pactum de non petendo
rościć sobie prawo
peto / petere
umowa na rzecz osoby trzeciej
pactum in favorem tertii
korzyść, dobro
favor
podmiot prawa
subiectum iuris
osoba prawna, korporacja
persona iuridica vel moralis
osoba fizyczna
persona physica
zdolność prawna
capacitas iuridica
zdolność do czynności prawnych
capacitas agendi
miejsce zamieszkania, siedziba, domostwo
domicilium / domicilii
tymczasowe miejsce zamieszkania, tymczasowe miejsce pobytu
quasi domicilium / quasi domicilii
chory umysłowo, obłąkany
furiosus
przebłyski świadomości u chorych umysłowo, czasowa remisja choroby umysłowej
lucida intervalla
używanie rozumu
usus rationis
głupkowaty, bezmyślny, chory na umyśle, niedorozwinięty umysłowo
mente captus
Chory umysłowo nie ma woli.
Furiosi nulla voluntas est
Chory umysłowo nie może dokonać żadnej czynności prawnej, albowiem nie wie, co czyni.
Furiosus nullum negotium gerere potest, quia non intellegit, quid agat
błąd
error
błąd co do prawa
error iuris
błąd co do stanu faktycznego
error facti
błąd co do osoby
error in persona
błąd co do przymiotu osoby
error in qualitatae personae
błąd co do przedmiotu (co do tożsamości przedmiotu)
error in corpore / error in objectu
błąd w działaniu, błąd w czynieniu
error in faciendo
błąd co do istoty rzeczy
error in substantia
błąd co do czynności prawnej
error in negotio
błąd co do przyczyny
error in causa
Wola błędnie działającego jest żadna.
Errantis nulla voluntas est
Żadna jest zgoda błędnie działającego.
Errantis consensus nullus est
zły zamiar, podstęp, oszustwo
Dolus
szczególnie zły zamiar
dolus malus
bojaźń, obawa, lęk
metus
siła, przemoc, przymus, gwałt
Vis
przemoc fizyczna, która wyklucza istnienie woli
vis absoluta
przemoc psychiczna
vis compulsiva
Nikomu nie powinien szkodzić cudzy podstęp.
Alienius dolus nocere alteri non debet
Złego zamiaru nie domniemywa się.
Dolus non praesumitur
Przemoc jest zatem nadmierną siłą, której nie można się oprzeć.
Vis autem est maioris rei impetus, qui repelli non potest
Kto stosuje siłę, czyni to w złym zamiarze.
Qui vim facit dolo malo facit
Siłę godzi się odeprzeć siłą.
Vim vi repellere licet
matka, żona, kobieta
mater
ojciec, przodek, dziadek
pater
płód w łonie matki
Nasciturŭs
Matka zawsze jest pewna, ojcem zaś jest ten, na którego wskazuje związek małżeński.
Mater semper certa est, pater quem nuptiae demonstrant.
Ten, który ma się narodzić, uważany jest za już narodzonego, ilekroć chodzi o jego korzyści.
Nasciturus pro iam nato habetur quotiens de commodis eius agitur.
małżeństwo, związek małżeński
matrimonium
małżeństwo, zawarcie małżeństwa
nuptiae
zgoda małżeńska
consensŭs matrimonialis
przysposobienie, adopcja
adoptio
Nie może istnieć małżeństwo, chyba że wszyscy się na nie zgodzą.
Nuptiae consistere non possunt nisi consentiant omnes
Przysposobienie naśladuje naturę.
Adoptio naturam imitatur
kuratela, dozór, troska
cura
kurator, sprawujący pieczę, zarządca
curator
kurator osoby chorej umysłowo, kurator obłąkanego
curator furiosi
kurator ustanowiony dla płodu w łonie matki
curator ventris
tutor minoris
opiekun małoletniego / małoletniej
prawo lub prawa skuteczne wobec wszystkich
ius vel iura erga omnes
rzecz
res
rzecz materialna
res corporalis
rzecz niematerialna
res incorporalis
rzecz ruchoma / ruchomość
res mobilis
rzecz nieruchoma, nieruchomość
res immobilis
wobec wszystkich
erga omnes
Rzeczy materialne są te, których można dotknąć; rzeczy niematerialne są te, których nie można dotknąć
Res corporales sunt quae tangi possunt; incorporales quae tangi non possunt
rzecz zamienna, oznaczona co do gatunku; rzecz oznaczona gatunkowo
res fungibilis
rzecz oznaczona gatunkowo, rodzaj, ród, gatunek stworzeń
genus
Wyrażenie
Tłumaczenie
rzecz niezamienna, oznaczona co do tożsamości
res infungibilis
rzecz oznaczona indywidualnie, szczegół, cecha indywidualna
species
Gatunek [rzecz oznaczona gatunkowo] nie może zaginąć.
Genus perire non potest
Rzecz oznaczona indywidualnie przypada temu, komu ona się należy.
Species perit ei cui debetur
rzecz pojedyncza
res simplex
rzecz złożona
res composita
rzecz zbiorowa, zbiór rzeczy będących w oddaleniu podległych jednej nazwie
corpus ex distantibus
rzecz główna
res principalis
przyległość, przynależność, dochód
pertinentia
przyrost, dodatek, akcesja; połączenie dwóch rzeczy samoistnych w ten sposób, że jedna jest główna, a druga jest jej częścią składową (rzecz przyłączona)
accessio
Przyrost
Accessio cedit principali
pożytek, korzyść, owoc, plon
fructus
pożytek prawa, pożytek, który przynosi prawo (przede wszystkim pieniądz), pożytek cywilny
fructus civilis
pożytek naturalny, organiczne dochody z rzeczy, owoc
fructus naturalis
Nie można pobierać pożytków z rzeczy bez prawa jej używania.
Fructus sine usu esse non potest
rzecz, którą można zasiedzieć
res habilis
zasiedzenie, nabycie prawa własności za skutek długotrwałego posiadania i spełnienia innych przesłanek
usucapio
tytuł, przyczyna, powód, podstawa prawna, tytuł prawny, napis
titulus
wiara, ufność, zaufanie, rzetelność, sumienność
fides
czas, termin, okres czasu
tempus
na drodze do zasiedzenia rzeczy (tj. gdy biegnie termin zasiedzenia)
ad usucapionem
Zasiedzenie jest nabyciem własności przez nieprzerwane posiadanie w czasie prawem określonym.
Usucapio est adiectio dominii per continuationem possessionis temporis lege definiti
posiadanie, faktyczne władztwo nad rzeczą
possessio
ciało, korpus, osoba, fizyczna istota rzeczy
corpus
wola, zamiar, umysł, świadomość, sposób myślenia, duch, dusza
animus
posiadacz cywilny lub posiadacz naturalny (dzierżyciel, detentor)
possessor
Posiadanie nie jest prawem, ale stanem faktycznym.
Possessio non est iuris, sed facti
W równym położeniu posiadacza należy uznać za lepszego.
In pari causa possessor potior haberi debet
Nikt sam sobie nie może zmienić podstawy posiadania.
Nemo sibi ipse causam possessionis mutare potest
posiadanie cywilne; posiadanie oparte na tytule prawnym, gdy posiadacz zachowuje się jak właściciel
possessio civilis
faktyczne posiadanie z zamiarem zachowania rzeczy dla siebie
possessio corpore et animo
posiadacz cywilny
possessor civilis
zamiar zachowania [domyśl. rzeczy] dla siebie i władania nią jak właściciel
animus detendi
posiadanie naturalne, detencja, dzierżenie, posiadanie sine animo
possessio naturalis / possessio corporalis
posiadacz naturaly
possessor naturalis
detentor, dzierżyciel
detentor
posiadanie w dobrej wierze
possessio bonae fidei
posiadacz w dobrej wierze
possessor bonae fidei
dobra wiara
bona fides
w dobrej wierze
bona fide
posiadanie w złej wierze
possessio malae fidei
posiadacz w złej wierze
possessor malae fidei
zła wiara
mala fides
w złej wierze
mala fide
posiadanie rzeczy nabyte zgodnie z prawem do niej, posiadanie słuszne
possesio iusta
posiadanie rzeczy nabyte niezgodnie z prawem do niej; posiadanie bezprawne
possessio iniusta
posiadanie wadliwe
possessio vitiosa
Posiadacz w złej wierze niezależnie od upływu czasu nie uzyska skutku zasiedzenia
Possessor malae fidei ullo tempore non praescribit
własność (pełne władztwo na rzeczą), władztwo
dominium
właściciel, pan, władca
dominus
własność, prawo własności, bogactwo
proprietas
właściciel (także ten, który nie ma prawa używania rzeczy własnej)
proprietarius
Należy rozróżnić pomiędzy posiadaniem a własnością.
Separata debet possessio a proprietate
prawo na rzeczy, prawo do rzeczy
ius in re
prawo na rzeczy własnej
ius in re propria
prawo do używania rzeczy własnej lub cudzej
ius utendi
prawo do pobierania pożytków (cywilnych lub naturalnych)
z rzeczy własnej lub cudzej
ius fruendi
prawo do posiadania (cywilnego lub naturalnego)
rzeczy własnej lub cudzej
ius possidendi
prawo do rozporządzania (dysponowania) rzeczą
ius disponendi
prawo do zużycia rzeczy
ius abutendi
współwłasność, panowanie wspólne (także nad rzeczą)
condominium
wspólność majątkowa, udział, połączenie, uczestnictwo
communio
część wydzielona we wspólnej własności rzeczy
portio pro diviso
część wydzielona we wspólnej własności rzeczy
portio divisa
część ułamkowa (idealna) we wspólnej własności rzeczy
portio pro indiviso
niepodzielna część
portio indivisa
współwłasność w częściach idealnych (ułamkowych)
communio pro indiviso
ziemia, posiadłość wiejska, grunt, parcela, podstawa
fundus
ziemia, grunt, nieruchomość, kraj
solum
nieruchomość, grunt, majątek ziemski
praedium / praedii
powierzchnia; wszystko to, co na powierzchni ziemi i jest z nią złączone; prawo zabudowy, prawo powierzchni
superficies
korzystający z prawa powierzchni, superficjariusz
superficiarius
dzierżawa wieczysta, emfiteuza
emphyteusis
dzierżawca, emfiteuta
emphyteuta
To co znajduje się na powierzchni ziemi przypada gruntowi.
Superficies solo cedit
prawo na rzeczy cudzej
ius in re aliena
rzecz cudza
res aliena
służebność, niewola, poddaństwo, zależność
servitus
Służebność nie może polegać na [pozytywnym] działaniu.
Servitus in faciendo consistere nequit.
Nikomu rzecz własna nie może być służebną
Nulli res sua servit.
Nie może istnieć służebność służebności.
Servitus servitutis esse non potest.
Służebności należy wykonywać łagodnie [tj. w sposób cywilizowany]
Servitutibus civiliter utendum est.
służebność gruntowa
servitus praedii
grunt władający (tj. ten, dla którego ustanowiono służebność)
praedium dominans
grunt obciążony służebnością
na rzecz gruntu władającego
praedium serviens
służebność przechodu lub przejazdu (jedna ze służebności gruntowych)
servitus itineris
– droga (także przejścia, przejazdu), przejście, gościniec, marsz, podróż, wyprawa
iter
służebność drogi, tj. przechodu lub przejazdu albo przegonu bydła
servitus viae
droga, ulica
via
Grunty [władający i służebny] powinny być w pobliżu.
Praedia debent esse vicina.
służebność osobista
servitus personae
używanie
usus
użytkowanie przez użytkownika cudzej rzeczy i pobieranie z niej pożytków
ususfructus
użytkownik, korzystający z cudzej rzeczy z prawem pobierania pożytków
usufructuarius
Użytkowanie jest prawem używania cudzych rzeczy i pobierania z nich pożytków z zachowaniem istoty rzeczy.
Usus fructus est ius alienis rebus utendi fruendi salva rerum substantia
mieszkanie, służebność mieszkania
habitatio
mieszkaniec, lokator
habitator
zastaw, przedmiot zastawu, rękojmia
pignus
hipoteka
hypotheca
dłużnik hipoteczny
hypothecarius
Podstawa zastawu jest niepodzielna.
Pignoris causa est indivisa
przywrócenie poprzedniego stanu prawnego,
przywrócenie do stanu poprzedniego
in integrum restitutio
przywrócenie stanu pierwotnego, uchylenie skutków prawnych zdarzenia prawnego, odbudowanie, naprawienie, odnowienie
restitutio
Save Your Stats
Więcej propozycji
Zgadnij 20 największych miast w Polsce.
USA jest podzielone na 50 stanów. Jak wiele zdołasz wymienić?
Klikaj tylko w państwa graniczące z sąsiadami Polski. Kliknięcie w cokolwiek innego zakończy quiz.
Czy potrafisz odgadnąć państwa, w których obowiązuje waluta euro, bez klikania tych, które tego nie robią?
Komentarze
Nie ma jeszcze komentarzy