thumbnail

Allemand - Vocabulaire de l'art

Voici un peu de vocabulaire allemand sur l'art !
Niveaux 1 à 8 du VOX (chapitre 30 "die Kunst")
Les français marqués (!) nécessitent la précision du pluriel
les « ß » peuvent être remplacés par « ss »
La colonne de droite indique simplement des informations sur le vocabulaire supplémentaires qui provienne directement du VOX.
Créé par
kirbumoalleux
Évaluation:
Dernière actualisation : 15 novembre 2025
Vous n'avez pas encore tenté ce quiz.
Première soumission11 novembre 2025
Nombre de tentatives8
Score moyen24,5%
Signaler ce quizSignaler
60:00
Entrez votre réponse ici
0
 / 159 trouvés
Ce quiz a été mis en pause. Vous avez .
Résultats
Votre score est de / = %
Il bat ou égale % des joueurs ont aussi obtenu 100%
Le résultat moyen est
Votre meilleur score est de
Votre temps le plus rapide est
Continuez à faire défiler vers le bas pour obtenir les réponses et plus de stats ...
Français
Allemand
Notes
L'art (!)
die Kunst (¨e)
die Art = la manière, l'espèce
étudier / faire les beaux arts
Kunst studieren
→ verbe faible
L'artiste (!)
der Künstler (-)
 
classique
klassisch
 
moderne
modern
 
Peindre
malen
→ verbe faible
le peintre (!)
der Maler (-)
 
L'image (!)
das Bild (er)
aussi : dessin, photo, peinture,
la couleur (!)
die Farbe (n)
farbig = coloré
Le cinéma (!)
das Kino (s)
 
aller au cinéma
ins Kino gehen
→ verbe fort (geht, ging, ist gegangen)
Le musée
das Museum
plurien en seen
aller au musée
ins Museum gehen
 
Visiter un musée
ein Museum besuchen
→ verbe faible
La musique
die Musik
plurien en karten
la chanson (!)
das Lied (er)
(attention au genre)
la danse (!)
der Tanz (¨e)
(attention au genre)
La star / la vedette (!)
der Star (s)
(attention au genre)
artistique
künstlerisch
 
artificiel
künstlich
 
l'œuvre d'art (!)
das Kunstwerk (e)
Werk = l'œuvre, l'usine
créatif
kreativ
 
la créativité
die Kreativität
 
original
originell
(attention au suffixe)
la sensibilité
die Sensibilität
 
la beauté (!)
die Schönheit (en)
 
le rêve (!)
der Traum (¨e)
träumen von (+dat) = rêver de
la littérature (!)
die Literatur (en)
 
être connu (de)
jdm bekannt sein
(+ dat)
l'auteur (!)
der Autor (en)
 
l'écrivain (!)
der Schriftsteller (-)
 
l'acteur (!)
der Schauspieler (-)
shauen = regarder
le spectateur (!)
der Zuschauer (-)
jdm zuschauen (+dat) = regarder quelqu'un
le théâtre
das Theater
 
la pièce de théâtre
das Theaterstück
 
le chanteur (!)
der Sänger (-)
 
le poète (!)
der Dichter (-)
dichten = faire de la poésie
le poème (!)
das Gedicht (e)
 
être populaire, aimé de
beliebt sein bei
- (+dat)
- bei = auprès de
être célèbre
berühmt sein
 
la célébrité
die Berühmtheit (en)
der Ruhm = la gloire
avoir un succès fou
riesigen Erfolg haben
 
s'exprimer
sich ausdrücken
→ verbe faible
l'imagination, le fantasme (!)
die Fantasie (n)
 
l'imaginatif
fantasievoll
 
l'utopie (!)
die utopie (n)
utopisch = utopique
la musique
die Musik
 
les musiques
die Musikformen
 
le musicien (!)
der Musiker (-)
 
l'instrument de musique (!)
das Musikinstrument (e)
 
écouter de la musique classique
(klassische) Musik hören
 
le danseur (!)
der Tänzer (-)
 
la danseuse
die Tänzerin
 
esthétique
ästhetisch
(attention à l'orthographe)
la peinture (l'art)
die Malerei
sg.
la peinture (le tableau peint) (!)
das Gemälde (-)
 
l'architecture
die Architektur
sg.
la caricature
die Karikatur (en)
 
caricaturer
karikieren
→ verbe faible
le détail (1) (!)
das Detail (s)
 
le détail (2) (!)
die Einzelheit (en)
 
s'y entendre en art
etw. von Kunst verstehen
→ verbe fort (versteht, verstand, verstanden)
le genre (art) (!)
die Gattung (en)
 
le drame
das Drama
- pluriel en en
- aussi genre littéraire au sens familier
la tragédie (!)
die Tragödie (n)
l'accent tonique est sur le ö
la comédie (!)
die Komödie (n)
l'accent tonique est sur le ö
le comédien (!)
der Komödiant (en)
l'accent tonique est sur le -ant
le public d'un spectacle
das Publikum
sg.
applaudir (1)
klatschen
→ verbe faible
→ verbe intransitif
applaudir (2)
applaudieren
→ verbe faible
→ verbe intransitif
applaudir quelqu'un
jdm applaudieren
(+dat)
les applaudissements
der Applaus / der Beifall
sg. collectif
le metteur en scène (!)
der Regisseur (e)
prononciation française
le réalisateur (!)
der Regisseur (e)
prononciation française
à l'arrière-plan
im Hintergrund
Grund = sol, raison, fond
au premier plan
im Vordergrund
 
être reconnu
anerkannt sein
anerkennen = reconnaître
la réputation
der Ruf
sg.
jouir d'une bonne réputation
einen guten Ruf genießen / einen guten Ruf geniessen
→ verbe fort (genießt, genoss, hat genossen)
le collectionneur d'art (!)
der Kunstsammler (-)
sammeln = colelctionner
le commerce de l'art
der Kunsthandel
sg.
le commerçant d'art (!)
der Kunsthändler (-)
 
le marché de l'art (!)
der Kunstmarkt (¨e)
 
la scène (les planches) (!)
die Bühne (n)
 
la scènes (les divisions d'un acte) (!)
die Szene (n)
aussi le milieu (artistique, etc.)
la représentation d'un spectacle (1) (!)
die Vorstellung (en)
etw vorstellen = présenter qqc
la représentation d'un spectacle (2) (!)
die Aufführung (en)
ein Stück auffünen = jouer une pièce
la première représentation (!)
die Uraufführung (en)
 
le chef-d'œuvre (!)
das Meisterwerk (e)
der Meister = le maître
le tableau de Picasso (!)
das Picasso-Gemälde (-)
 
de renommée mondiale
von Weltrang
 
le critique d'art (!)
der Kunstkritiker (-)
kritisieren = critiquer
la critique d'art
die Kunstkritik
 
la revue artistique (!)
die Kunstzeitschrift (en)
 
la galerie d'art (!)
die Kunstgalerie (n)
 
expressif
ausdruckvoll
der Ausdruck = l'expression
expressionnisme
der Expressionismus
 
écouter du Mozart
Mozart hören
 
le jazz
der Jazz
- sg.
- prononciation anglaise
le groupe de jazz (!)
die (Jazz)Band (s)
prononciation anglaise
faire de la musique
musizieren
→ verbe faible
le best-seller (!)
der Bestseller (-)
 
tourner un film
einen Film drehen
→ verbe faible
l'original (!)
das Original (e)
adjectif en -ell
être répandu
verbreitet sein
verbreiten = répandre
l'art contemporain
die zeitgenössische Kunst
der Zeitgenosse = le contemporain
l'objet d'art (!)
der Kunstgegenstand (¨e)
 
la gloire, la renommée
der Ruhm
sg.
se faire un nom
sich einen Namen machen
sich au datif
avoir le sens artistique
Sinn für Kunst haben
der Sinn für = le sens de
l'autographe (!)
das Autogramm (e)
 
donner un autographe
ein Autogramm geben
→ verbe fort (gibt, gab, hat gegeben)
un nouveau film vient de sortir
Ein neuer Film ist angelaufen
im Kino = à l'affiche
enregistrer (un film)
aufnehmen
→ verbe fort (nimmt, nahm, aufgenommen)
le succès cinématographique (!)
der Kinohit (s)
 
fasciner, captiver quelqu'un
fesseln
→ verbe faible
sens concret = ligoter
être fascinant, captivant
fesselnd sein
 
être sur la liste des best-sellers
auf der Bestsellerliste stehen
→ verbe fort (steht, stand, hat gestanden)
le milieu artistique (!)
die Kunstszene (n)
aussi das Künstlermillieu
l'exposition d'art (!)
die Kunstausstellung (en)
ausstellen = exposer
la théorie de l'art (!)
die Kunstheorie (n)
theoretisch = théorique
l'expertise (!)
das Gutachten (-)
... erstellen = faire l'expertise
le faux, la falsification (!)
die Fälschung (en)
fälschen = fausser, falsifier
le pseudonyme (!)
das Pseudonym (e)
aussi der Kunstlername
l'auteur-compositeur (!)
der Liedermacher (-)
das Lied = la chanson
le tube (!)
der Schlager (-)
der Hit = le hit
le chant (!)
der Gesang (¨e)
singen = chanter
composer (musique)
komponieren
→ verbe faible
la bande dessinée (!)
der Comic (s)
prononciation anglaise
le dessin animé (!)
der Zeichentrickfilm (e)
 
créatif (1)
schöpferisch
der Schöpfer = le créateur
créatif (2)
kreativ
hauen = donner des coups
le sculpteur (!)
der Bildhauer (-)
 
la sculpture (discipline)
die Bildhauerei
die Skulptur = la sculpture (oeuvre)
les arts plastiques
die bildenden Künste
 
l'école des beaux-arts (1) (!)
die Kunstakademie (n)
 
l'école des beaux-arts (2) (!)
die Kunsthochschule (n)
hochschule = l'université
le mouvement artistique (!)
die Kunstbewegung (en)
sich bewegen = bouger
l'amateur d'art (!)
der Kunstliebhaber (-)
der Liebhaber = l'amant, l'amateur
l'art figuratif
die darstellende Kunst
darstellen = représenter
l'art abstrait
die abstrakte Kunst
 
l'art appliqué
die angewandte Kunst
anwenden = appliquer
la vente aux enchères (!)
die Versteigerung (en)
aussi die Auktion
vendre aux enchères
versteigern
 
le brocanteur
der Trödler
trödeln = être lent, traîner
le marché aux puces (!)
der Flohmarkt (¨e)
der Floh = la puce
l'objet ancien, l'antiquité (!)
die Antiquität (en)
 
l'antiquaire (!)
der Antiquitätenhändler (-)
der händler = le marchant
le mécène
der Mäzen
accent tonique sur la 2e syllabe
le mécénat
das Mazenatentum
sg.
les gages (!)
die Gage (n)
surtout au singulier
le vestiaire, la loge (!)
die Garderobe (n)
 
la loge pour les spectateurs (!)
die Loge (n)
 
la coulisse
die Kulissen
souvent au pluriel
dans les coulisses
hinter den Kulissen
sens figuré
siffler huer quelqu'un ou une pièce
jdn. / etw. auspfeifen
→ verbe fort (pfeift, pfiff, hat ausgepfiffen)
le kitsch
der Kitsch
sg.
être kitsch
kitschig sein
 
un métier sans avenir
eine brotlose Kunst
littéralement qui ne suffit pas pour gagner sa vie, son pain
Save Your Stats
Suggestions de quiz
Il y a 196 pays dans le monde. Combien pouvez-vous en nommer?
Pouvez-vous nommer les 101 départements de France ?
Cliquez sur les noms de villes italiennes. Attention, à la moindre erreur, vous perdez !
Pouvez-vous répondre à ces 20 questions auxquelles Émilien n'a pas répondu correctement lors de sa participation aux 12 Coups de Midi ? Bonne chance !
Commentaires
Pas de commentaires