| Portuguese | English | Answer | Notes | % Correct |
|---|---|---|---|---|
| O Poderoso Chefão (BR) | The powerfull big boss | The Godfather | 100%
| |
| Loiras à Força (PT) | Forced Blondes | White Chicks | 100%
| |
| A Minha Namorada Tem Amnésia (PT) | My girlfriend has amnesia | 50 First Dates | 50%
| |
| Como se Fosse a Primeira Vez (BR) | As if it were the first time | 50 First Dates | 50%
| |
| Gru: O Maldisposto (PT) | Gru: The Grumpy One | Despicable Me | 50%
| |
| Assalto ao Arranha-céus (PT) | Skyscraper Heist | Die Hard | 50%
| |
| Garota Exemplar (BR) | Exemplary Girl | Gone Girl | 50%
| |
| Em Parte Incerta (PT) | In an Uncertain Place | Gone Girl | 50%
| |
| Gente Grande (BR) | Big People | Grown Ups | 50%
| |
| Sacanas Sem Lei (PT) | Lawless Scoundrels | Inglourious Basterds | 50%
| |
| Uma Família à Beira de um Ataque de Nervos (PT) | A Family on the Verge of a Nervous Breakdown | Little Miss Sunshine | 50%
| |
| Giras e Terríveis (PT) | You turn and Terrifying | Mean Girls | Giras = Beautiful (PT) / you turn (BR) | 50%
|
| Mínimos (PT) | Minimums | Minions | 50%
| |
| Vaiana (PT) | Vaiana | Moana | Disney had to change the name because of copyright | 50%
|
| O Garoto do Futuro (PT) | The boy from the future | Teen Wolf | 50%
| |
| Os Marretas (PT) | The Sledgehammers | The muppets | 50%
| |
| O Enigma de Outro Mundo (BR) | The Enigma from Another World | The Thing | 50%
| |
| Balbúrdia na Quinta (PT) | Mayhem on the Thursday | Barnyard | TIL "Quinta" means farm in Portugal | 0%
|
| Viva: A Vida é uma Festa (BR) | Live: Life is a party | Coco | Cocô = poop | 0%
|
| O Rei Dos Gazeteiros (PT) | The King of Newsboys | Ferris Bueller's Day Off | Apparently, "newsboys" = "Class-skipper" in Portugal | 0%
|
| Curtindo a Vida Adoidado (BR) | Enjoying Life Madly | Ferris Bueller's Day Off | 0%
| |
| A Boceta de Pandora (PT) | Pandora's P*ssy | Pandora's Box | I swear I have no idea why they used the word "buceta". | 0%
|
| O homem que veio do futuro (PT) | The man who came from the future | Planet of the Apes | Only the 1968 version. | 0%
|
| A Rapariga que Sonhava com uma Lata de Gasolina e um Fósforo (PT) | The Girl Who Dreamed of a Can of Gasoline and a Match | The Girl Who Played with Fire | 0%
| |
| A Mulher que Viveu Duas Vezes (PT) | The woman who lived twice | Vertigo | 0%
| |
| Um Corpo que Cai (BR) | A body that falls | Vertigo | 0%
| |
| Brancos Não Sabem Meter (PT) | Whites Don't Know How to Put It In | White Men Can't Jump | 0%
|