Portuguese Nouns: Everyday Things 10

Everyday concepts, objects and words you will encounter.
Answers may be more than one word (i.e sand box)
Quiz by
Orioname
Rate:
Last updated: April 16, 2026
You have not attempted this quiz yet.
First submittedJune 23, 2024
Times taken23
Report this quizReport
25:00
Enter answer here
0
 / 500 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
Português
English
Grosseria/Rudeza
Rudeness
Voluntariado/Voluntarismo
Volunteering
Cognato
Cognate
Torção
Torsion
Janela traseira/Vidro traseiro/Janela da retaguarda
Rear window
Descortesia/Falta de cortesia
Discourtesy
Incivilidade
Incivility
Holofote
Spotlight
Protagonismo
Protagonism
Automóvel
Automobile
Lazer
Leisure
Chamariz (also decoy, bait, draw)
Lure
Engodo
Decoy
Brasão de armas/Brasão
Coat of arms
Canibalização
Cannibalization
Bônus
Bonus
Inibição
Inhibition
Atribuição
Attribution
Bonificação (also bonus)
Premium
Fracionamento
Fractionation
Erva-dos-gatos/Erva de gato
Catnip
Autoconfiança
Self-confidence
Espada
Spade
Roleta
Roulette
Jogos de azar/Jogo a dinheiro/Jogatina
Gambling
Comunalidade
Commonality
Suburbanização
Suburbanization
Exumação
Exhumation
Mecanização
Mechanization
Engenharia
Engineering
Placa-mãe
Motherboard
Orquestração
Orchestration
Banquete/Festim/Festejo/Pitéu/Manjar
Feast
Vilanização
Villainization
Lente de aumento/Lupa
Magnifying glass
Consenso
Consensus
Miniônibus
Minibus
Atratividade
Attractiveness
Captura de tela/Imagem de tela/Captação de ecrã
Screenshot
Secularização
Secularization
Indiscriminação
Indiscrimination
Toco/Cepa
Stump
Picardia/Patifaria
Naughtiness
Máquinas caça-níqueis/Caça-níquel/Máquina de entalhe
Slot machine
Trivialidade
Triviality
Jogo de palavras/Trocadilho
Wordplay
Coisa trivial/Bagatela
Trifle
Pastoralismo
Pastoralism
Paz de espírito/Paz menta/Tranquilidade de espírito
Peace of mind
Divergência
Divergence
Goma de mascar/Chiclete
Chewing gum
Adjacência
Adjacency
Vestidura/Peça de roupa/Fatiota (also outfit)
Garment
Traje espacial
Spacesuit
Procissão/Cortejo
Procession
Lilás
Lilac
Clarinete/Clarineta
Clarinet
Filmagem/Rodagem
Filming
Lavagem cerebral
Brainwashing
Prefiguração
Prefiguration
Insecticida/Inseticida
Insecticide
Dissimulação
Dissimulation
Astúcia (also craftiness, gile)/Maciota/Ardileza/Arteirice/Solércia/Manha/Esperteza (also savvy, cleverness)
Cunning
Bastardização
Bastardization
Pasteurização
Pasteurization
Regador/Cano de irrigação
Watering can
Linha de vida/Corda de segurança
Lifeline
Caminhão de comida/Caminhão de alimentos
Food truck
Buraco de água
Watering hole
Equitação/Hipismo/Cavalgadas
Horse riding
Acontecendo
Happening
Ousadia
Boldness
Divisor
Divider
Separador
Separator
Paranormalidade
Paranormality
Petulância
Petulance
Autodestruição
Self-destruction
Filmografia
Filmography
Conjugalidade
Conjugality
Bebedouro (also water fountain, drinking trough)
Drinking fountain
Enormidade
Enormity
Imensidão/Imensidade
Immensity
Fila de espera (also waiting queue)
Queue
Secura/Sequidão/Ressecamento
Dryness
Aridez
Aridity
Pião
Spinning top
Frieza/Friagem
Coldness
Carnificina
Carnage
Lugar-comum (also platitude)/Corriqueiro
Commonplace
Extremidade
Extremity
Escopo/Âmbito (also area, sphere, realm)
Scope
Engrenagem
Gear
Madeira flutuante
Driftwood
Recaída/Recidiva
Relapse
Maestria/Mestria
Mastery
Perícia/Conhecimento especializado/Saber-fazer (also know-how)
Expertise
Silvicultura/Exploração florestal
Forestry
Florestamento/Florestação/Arborização
Forestation
Alfândega/Serviços aduaneiros
Customs
Charada
Charade
Pot-pourri
Medley
Plataforma giratória
Turntable
Empecilho
Hurdle
Sessão espírita
Seance
Modificador
Modifier
Controlador
Controller
Santidade (also holiness)
Sanctity
Encadernação
Binding
Transformador
Transformer
Aquífero/Lençol de água
Aquifer
Consolação/Consolo (also solace)
Consolation
Revogação
Revocation
Traseira(o)/Retaguarda/Parte posterior/Parte de trás
Rear
Laminador/Laminadora
Laminator
Imanência
Immanence
Dicotomia
Dichotomy
Margarida
Daisy
Papoula/Papoila
Poppy
Mapa rodoviário
Road map
Cera de abelhas
Beeswax
Exalação
Exhalation
Sepultura/Sepulcro (also sepulcher)/Jazigo (also vault)
Grave
Posicionamento
Positioning
Pátria (also motherland, fatherland)/País natal/Terra natal
Homeland
Barganha/Pechincha
Bargain
Achado (also find)
Finding
Balão de ar quente
Hot-air balloon
Secretismo (also secretiveness)
Secrecy
Brusquidão
Harshness
Acrimônia/Azedume
Acrimony
Crueza (also crudeness)
Rawness
Abrasão
Abrasion
Bico
Beak
Data de vencimento/Data devida
Due date
Pistola de água
Water gun
Pistola de pulverização
Spray gun
Lança-chamas
Flamethrower
Mesa de café/Mesa de centro/Mesinha de centro
Coffee table
Centro de mesa/Peça central
Centerpiece
Apoio para os pés/Suporte para os pés
Footrest
Fustigação
Fustigation
Provação
Trial
Individualismo
Individualism
Coletivismo
Collectivism
Saque
Looting
Acessão
Accession
Costura
Sewing
Desmantelamento
Dismantling
Desmontagem
Disassembly
Auge (also boom, heyday)/Apogeu (also height)
Peak
Lâmina (also sheet)
Blade
Cúspide
Cusp
Carência (also lack, shortage, shortcoming)/Carestia/Inópia/Pouquidade
Scarcity
Sinal sonoro
Buzzer
Aliteração
Alliteration
Malha (also knit, netting)
Mesh
Collant (also tights)
Leotard
Cunha
Wedge
Prisão domiciliária/Detenção domiciliária/Prisão domiciliar
House arrest
Morada
Abode
Grandeza
Greatness
Vexação
Vexation
Captura/Captação
Capture
Erro técnico
Glitch
Mergulho (also dive, diving)
Dip
Desconhecido
Unknown
Nomenclatura
Naming
Luz de rua
Streetlight
Pressentimento (also feeling, hunch, gut feeling)
Presentiment
Vanguarda
Vanguard
Mercado de trabalho/Mercado de emprego/Mercado laboral
Job market
Insumo
Input
Lira
Lyre
Estatueta (also figurine)
Statuette
Estorvo (also hindrance)
Encumbrance
Conversa fiada/Conversa fútil
Small talk
Envergadura (also scale, span, wingspan, size, magnitude)
Spread
Renovamento
Renewal
Renascimento/Renascença (also revival, rebirth, renewal)
Renaissance
Pujança (also strength)/Viço
Vigor
Pancada (also hit, bump, stroke, blow, bang)
Clout
Proclividade
Proclivity
Gagueira
Stutter
Conjectura/Conjetura
Conjecture
Magreza
Thinness
Pesca
Fishing
Fineza/Finura
Finesse
Sutileza
Subtlety
Nuança/Matiz
Nuance
Omissão
Omission
Compromisso
Commitment
Multidão
Crowd
Falácia
Fallacy
Mediunidade
Mediumship
Golpe de estado
Coup
Suingue/Balouço
Swing
Oscilação
Oscillation
Boca a boca
Word of mouth
Torre de celular
Cell tower
Brinde (also treat, gift, present)
Toast
Chatice (also drag, boredom, nuisance)/Maçada/Amolação (also nuisance)
Hassle
Emparelhamento/Binômio
Pairing
Telecomunicação
Telecommunication
Chateação
Nuisance
Duelo
Duel
Peso (also weight)
Heaviness
Aligeiramento/Leveza (also levity)
Lightness
Geminação
Twinning
Robustez
Robustness
Calcário/Pedra calcária/Rocha calcária
Limestone
Gesso/Reboco/Emplastro/Estuque/Gesso calcinado
Plaster
Band-aid/Curativo (also bandage)
Band-aid
Receptáculo
Receptacle
Gipsita
Gypsum
Opróbrio (also shame)/Escárnio (also mockery, contempt)
Scorn
Aspereza (also harshness)/Rugosidade (also rugosity)
Roughness
Lisura/Maciez/Sedosidade (also softness)
Smoothness
Aldrabice/Embuste
Hoax
Franqueza (also openness)
Bluntness
Salinidade (also salinity)
Saltiness
Cremosidade
Creaminess
Ternura/Meiguice
Tenderness
Fofura
Cuteness
Maturação/Amadurecimento
Maturation
Envelhecimento
Aging
Sanação
Healing
Salmoura
Curing
Salga/Salgação
Salting
Franqueza (also bluntness)
Openness
Velhice/Idade avançada/Velha idade
Old age
Ostentação
Ostentation
Pomposidade
Pomposity
Jactância
Pretentiousness
Pompa (also pageant)
Pomp
Desbaste
Thinning
Poda/Desrama
Pruning
Endireitamento/Alisamento (also smoothing)
Straightening
Solo
Soil
Hemiciclo (also floor)
Hemicycle
Fortalecimento
Strengthening
Esticamento
Stretching
Enfraquecimento
Weakening
Cuba/Tonel (also tub, barrel)
Vat
Cisterna
Cistern
Tanque de peixes/Aquário de peixes
Fish tank
Lagar/Prensa de vinho/Imprensa do vinho
Winepress
Reservatório/Açude/Albufeira
Reservoir
Endurecimento/Enrijecimento (also stiffening)/Aumento da dureza
Hardening
Amolecimento/Suavização
Softening
Afrouxamento
Loosening
Estreitamento (also narrowing)
Tightening
Ânfora
Amphora
Penico (also potty, chamber pot)/Arrastadeira
Bedpan
Cântaro
Pitcher
Cadinho (also melting pot)/Crisol
Crucible
Caldeirão de culturas/Caldeirão de fusão
Melting pot
Vaso de flores
Flowerpot
Caldeirão
Cauldron
Fornaça/Fornalha/Mufla
Furnace
Forja/Frágua
Forge
Afluência
Affluence
Pistão/Êmbolo (also bolt, plunger)
Piston
Invasão de propriedade (also burglary)
Trespassing
Contratação (also hiring)
Contracting
Modelador (also modeler)/Cinturão (also belt)
Girdle
Paragem/Parada (also parade)
Stop
Pilhagem
Pillaging
Empacotamento/Embalamento (also packaging)
Packing
Desembalagem/Desempacotamento
Unpacking
Tamanco (also sabot)
Clog
Barco a remo/Navio a remo
Rowboat
Bote salva-vidas/Barco salva-vidas
Lifeboat
Rebocador
Tugboat
Navio de guerra
Warship
Lancha/Lancha rápida
Speedboat
Programa de entrevistas
Talk show
Atendimento ao cliente/Serviço ao cliente/Apoio ao cliente/Suporte ao cliente/Assistência ao cliente/Serviço de atendimento
Customer service
Cozimento (also baking)
Cooking
Cozedura (also cooking)
Baking
Antagonismo
Antagonism
Conto/Relato (also story, report, account)
Tale
Talão de cheques
Checkbook
Pellets/Granulados/Pelotas/Briquetes/Péletes
Pellets
Grânulos/Missangas/Esférulas
Beads
Tapume
Siding
Telhas (also roof tiles, tiles)
Roofing
Invigilância/Invigilação
Invigilation
Autopiedade/Autocomiseração/Autocompaixão
Self-pity
Saleiro
Saltshaker
Barco a vela/Veleiro
Sailboat
Toboágua
Waterslide
Formigueiro
Anthill
Gaitas de foles
Bagpipes
Eventualidade
Eventuality
Chefatura
Chiefdom
Repentinidade/Subitaneidade
Suddenness
Pancada
Bump
Revestimento/Recobrimento
Coating
Escorregador/Escorrega/Corrediça/Diapositivo
Slide
Tamborim/Pandeiro
Tambourine
Caixa de lápis/Estojo de lápis
Pencil case
Partido (politics)
Party
Vidro espião
Spyglass
Predacidade
Predacity
Etiqueta (also label, tag)
Etiquette
Interjeição
Interjection
Purificador de ar
Air purifier
Miragem
Mirage
Destemor
Fearlessness
Intrepidez
Intrepidity
Bagagem de mão
Carry-on
Bolsa de viagem/Mala de viagem
Travel bag
Proficiência
Proficiency
Choro/Rogo/Brado/Estrondo (also boom, bang)/Pregão
Cry
Clamor/Auê
Outcry
Grito (also shout, cry)
Scream
Lacrimejamento (also watering, lacrimation)
Tearfulness
Repercussão
Repercussion
Heráldica
Heraldry
Penteadeira
Dresser
Estofamento/Estofo/Acolchoamento/Estofado/Estofa (also padding)
Upholstery
Silvo
Hiss
Barra de energia/Barra de força
Power bar
Dormência
Dormancy
Pedantismo/Pedantice
Pedantry
Chocalho/Guizo/Matraca/Rela/Roca/Celeuma (also stir, kerfuffle)/Estardalhaço (also fuss)
Rattle
Tinido (also clank, clatter)/Badalo (also clapper)
Jingle
Algazarra (noise)
Racket
Preposição
Preposition
Reversibilidade
Reversibility
Irreversibilidade
Irreversibility
Bandana
Bandana
Revogabilidade
Revocability
Irrevogabilidade
Irrevocability
Autogovernança/Autogovernação
Self-governance
Alocação
Allocation
Imputação
Imputation
Proração
Proration
Repartição
Repartition
Autogestão/Autogerenciamento
Self-management
Auto-serviço
Self-service
Bomba de gás/Bomba de gasolina
Gas pump
Olmo
Elm
Salgueiro
Willow
Chamada telefônica/Conversa telefônica
Phone call
Módulo
Module
Sorriso afetado
Smirk
Recital
Recital
Careta (also sneer, face)
Grimace
Trombone
Trombone
Ukulele/Cavaquinho
Ukulele
Sultanato
Sultanate
Lucidez
Lucidity
Aparadores de cabelo/Máquina de cortar cabelo
Hair clippers
Freio de mão/Travão de mão
Handbrake
Água benta
Holy water
Triagem
Triage
Surra
Beating
Rufar de tambores
Drum roll
Misantropia
Misanthropy
Ofuscação
Obfuscation
Código de vestimenta/Traje recomendado/Código de vestuário/Código de vestes/Código de indumentária/Regras de vestuário/Indumentária aconselhada
Dress code
Estelionato/Furto (also theft)
Larceny
Indignidade
Indignity
Obscurantismo
Obscurantism
Fulcro/Ponto de apoio (also support point)
Fulcrum
Habitabilidade (also livability)
Habitability
Reinstauração/Reinscrição
Reinstatement
Restabelecimento
Re-establishment
Julgamento errôneo/Erro de avaliação/Julgamento incorreto/Julgamento equivocado/Julgamento errado
Misjudgment
Reintegração
Reintegration
Readmissão
Readmission
Reinserção
Reinsertion
Aeronave
Aircraft
Truncamento/Truncagem
Truncation
Reposicionamento
Repositioning
Reintrodução
Reintroduction
Realocação/Relocação/Relocalização
Relocation
Ressarcimento (also compensation, reimbursement)
Refund
Reabertura
Reopening
Mina terrestre
Landmine
Estilingue (also sling)
Slingshot
Transbordo
Transshipment
Decalque
Decal
Lançadeira (tool)
Shuttle
Ônibus de traslado/Ônibus circular
Shuttle bus
Tecelagem
Weaving
Gemido (also moan, groaning)
Groan
Grunhido
Grunt
Mesa de cabeceira (also night table)
Nightstand
Sobreposição (also overlap, overlay, layering, superimposition)
Overlapping
Precedência
Precedence
Heterônimo
Heteronym
Incrustação (also inlay, embedding)
Incrustation
Mecanismo de relógio
Clockwork
Relojoaria
Watchmaking
Vinificação/Vitivinicultura/Vinicultura
Winemaking
Monograma/Sigla (also initials, abbreviation)
Monogram
Centralidade
Centrality
Fatia
Slice
Amassamento
Kneading
Morteiro/Argamassa/Almofariz
Mortar
Desforra/Revanche (also retaliation, revenge)
Rematch
Contra-ataque/Contra-ofensiva (also counteroffensive)
Counterattack
Repressão
Repression
Contra-argumento
Counterargument
Dardo de arremesso
Javelin
Purpurina
Glitter
Dardo
Dart
Brilhantismo
Brilliance
Livramento (also release)
Deliverance
Espremedor de batatas/Amassador de batatas
Potato masher
Coador/Peneira (also sieve, screen)
Strainer
Xale/Xaile
Shawl
Ideação
Ideation
Absurdismo
Absurdism
Conceptualização/Conceitualização
Conceptualization
Girândola
Pinwheel
Camomila
Chamomile
Lótus
Lotus
Hora de chegada/Horário de chegada/Tempo de chegada (also time of arrival)
Arrival time
Galvanização
Galvanization
Chegada
Arrival
Vinda (also arrival)
Coming
Cremalheira/Cabideiro/Grade (also grid)
Rack
Cruzeta
Crosshead
Carcaça/Invólucro (also enclosure, wrapping, housing)
Casing
Contorno
Contour
Pórtico
Gantry
Cofragem
Formwork
Modelagem/Modelação
Modeling
Parentesco (also kinship)
Parentage
Girador
Spinner
Subtrama/Subparcela
Subplot
Derivação
Derivation
Rotâmetro
Rotameter
Parquímetro
Parking meter
Esgrima (sport)
Fencing
Horticultura
Horticulture
Triatlo
Triathlon
Modem
Modem
Lodo/Borra (also dreg, lees)
Sludge
Varinha mágica
Wand
Argila/Barro/Saibro
Clay
Gravilha/Cascalho/Brita/Areão/Pedra britada
Gravel
Limo
Slime
Cautela
Caution
Admoestação
Admonition
Instrumentação/Instrumentalização
Instrumentation
Boas-vindas/Acolhida/Acolhimento (also reception)
Welcome
Rodada (also spin)/Ronda
Round
Porcaria/Tralha
Junk
Desarrumação/Cambada (also bunch)/Entulho (also rubble)
Clutter
Emaranhamento/Enredamento/Emaranhado
Entanglement
Mineração
Mining
Xilogravura/Xilografia (also woodcutting)
Xylography
Irredentismo
Irredentism
Revanchismo
Revanchism
Período de experiência/Sursis
Probation
Perpetuidade/Perenidade
Perpetuity
Propensão
Propensity
Puerilidade
Puerility
Puericultura/Acolhimento de crianças
Childcare
Paquera (also crush)
Flirting
Caso de amor/Aventura amorosa/Caso amoroso/Relação amorosa/Episódio amoroso
Love affair
Idílio
Idyll
Monotrilho/Monocarril
Monorail
Caminhada (also walk, hike)
Hiking
Dote
Dowry
Montanhismo/Alpinismo
Mountaineering
Paraquedismo (also parachuting)
Skydiving
Queda livre
Free-fall
Ciclismo
Cycling
Codependência
Codependence
Pentatlo
Pentathlon
Noroeste
Northwest
Nordeste
Northeast
Sudoeste
Southwest
Sudeste
Southeast
Verborreia/Verbiagem/Palavreado
Verbiage
Verbosidade (also wordiness)
Verbosity
Percurso (also route, course, path, journey, way, road, passage, travel, tour)
Trail
Traçado (also tracing)
Layout
Delineamento/Delineação
Delineation
Estruturação
Structuring
Composição tipográfica
Typesetting
Erro tipográfico/Erro de digitação/Erro de datilografia/Erro datilográfico
Typo
Encosto/Espaldar
Backrest
Apoio de cabeça/Descanso para a cabeça
Headrest
Todo
Whole
Sopro/Baforada
Puff
Percalço
Mishap
Cachimbo (smoking)
Pipe
Duto/Ducto
Duct
Aqueduto
Aqueduct
Adversidade
Adversity
Transposição
Transposition
Hiperônimo
Hypernym
Hipônimo
Hyponym
Novidade
Novelty
Save Your Stats
Your Next Quiz
How many countries do you know? In this quiz, you've got 15:00 to name as many as you can. Go!
Ten random pairs of countries have been merged on the world map. Can you find them?
Can you click the letters of the ancient Greek alphabet without making any mistakes?
Drag the flag onto the correct state. Careful, though! One wrong move and the game ends.
Comments have been disabled on this page.